LDOCE6++ En-Cn V3.2到底缺失哪些词头?

LDOCE6++ En-Cn V3.2可以在这个帖子的12楼找到下载链接。
网上能够找到的朗文6双解要么有些词头没有翻译(V2.19),要么缺失某些词头(v3.2)。对比了3.2版和Amazon版本的词头,发现真正缺失词头201条,下面是缺失词头列表:

'bout
'em
‘n’
‘re
‘un
-age
-ana
-ant
-ate
-cast
-central
-consuming
-craft
-ean
-ence
-ent
-est
-eth
-fashion
-gate
-head
-high
-i
-ian
-ibility
-ible
-ion
-isation
-ise
-ism
-led
-let
-logist
-metre
-phil
-rage
-ranking
-s’
-smith
-speak
-taker
18
4x4
Albanian
Byelorussia
Dacca
Dadaism
Dagwood
Djakarta
Falstaffian
Fates
Glaswegian
Guards
Hapsburg
Hejira
Hercegovina
Icelander
Kurdish
Londoner
Maltese
Methodism
Palestinian
Peruvian
Polaroids
Prussian
Revelations
Rumania
Réunion
Samaritans
Sami
Saudi
Shaker
Shakers
Singhalese
Siva
Speedos
Sudanese
Tadzhikistan
V-1
V-2
Venetian
Vergil
Wesleyan
Z-lister
Zaïre
advergaming
after-
angsty
bar-room
beetle
best
big-screen
billiard
blagger
blokish
bobs
boozing
bye-
café
cap
cast-offs
chavvy
chocolatey
clue
cony
coupé
credit-crunched
custom-
cybercafé
cyberchondria
cybersquatter
cyberterrorist
d’
d’oh
d.o.b.
dirt-disher
distastefully
divorcée
down-
détente
exposé
fall
faq-index
fatted
fieldsman
fish
focussed
fête
gap
gee-whiz
griefing
handheld
hi-tops
i.e.
ill-
it
jinks
key
kissagram
lamé
laters
letter-perfect
maharajah
matinée
matériel
middle-distance
minisite
mock-
mossie
n’t
ombré
palaeo-
penn’orth
permatanned
physi-
pilaff
pleaser
politico-
pressured
prize
pukey
pâté
q.t.
quadru-
queen
ray
ring
rock
rose
rosé
ruble
sandboarding
schtum
seasonally
shagpile
she-
shut-out
sillabub
skirt-chasing
snowblading
soufflé
squaddy
stockinette
stone
stripey
sun
sweary
talent-spotting
tanorexic
to-die-for
tzarism
vice-like
victimhood
voilà
wakeboard
wash-up
whassup
white-knuckled
wind-surfing
zip-tie
élan

从查得率来说,2.19版可能更全面一些。

目前海笛已经出版了朗文6双解安卓版和苹果版,有余粮的友友们还是花98块买个正版使用吧。

论坛里有补全版的,有用5版数据补的,也有用6版数据补的,因为6没什么人用,需要耐心找找。

2 个赞

还能找到用6补全的版本的链接吗?

怎么补全 a

只能你一本本下,看看哪本数据是全的。

6版缺的数据有人发过,现在不知道在哪了,后来有人也问过,当时找到过,现在懒得翻了,但肯定还在论坛某个角落里。因为只有200多条,所以手工复制就补完了。

我现在从本论坛下了两种LODCE6.
第一本叫“【最常用】LODCE6双解”,没有标版本,版本显示20160927,词条只有14万多,感觉可能是LODCE5假冒的,好在词确实全很多,没有出现v3.2缺fish和best等情况。我现在找不到那个帖子了。
第二本来自https://forum.freemdict.com/t/topic/14922/29,是v3.2。
感觉还得等上一段时间(一年?),才有真正完善的LODCE6。

好在现在已经有基本完善的牛津10了。

我用的FF的5++,他这本做的太好,所以早期没人用第6版,6刚出来的时候批评的人很多,牛津我用的第9版,主打一个省心,官方第10版等有人提取原版数据出来我再用,现在还没有。

v2.15的吗?

7楼那个第二本所谓的3.2也是假的,https://forum.freemdict.com/t/topic/24970,这个的3.0版本的词条数都比它多,达到了261689.

是的,5++是2.15版本。6版缺的数据,@abs 在21年就发了。

23年也有讨论过,如果自己补全的话,需要用2.19版本补全。

请推荐一个第9版,我用的都是各种问题,多谢。

有了,你找小草大神。

隔壁论坛挂了吗? 我用的是隔壁 Robot V3.0 2020-07-22,Number of Entries:** 261,689
有比这版还好的朗文6双解吗?
论坛中【 打造 完美版 朗文 LDOCE6 v2024.02.02】不知道在干些什么? 用之前很旧的版本去改不是明智之举。

可惜我不会做。

Robot V3.0 2020-07-22 可能缺失的词头:

列表

$64,000 question
'bout
‘em
‘n’
‘re
‘un
-age
-ana
-ant
-ate
-cast
-central
-consuming
-craft
-ean
-ence
-ent
-est
-eth
-fashion
-gate
-head
-high
-i
-ian
-ibility
-ible
-ion
-isation
-ise
-ism
-led
-let
-logist
-metre
-phil
-rage
-ranking
-s’
-smith
-speak
-taker
18
4x4
Albanian
Byelorussia
Chinese chequers
Creutzfeldt-Jakob disease
Dacca
Dadaism
Dagwood
Department of the Interior
Djakarta
East-West relations
Falstaffian
Fates
Formula One
Glaswegian
Greater London
Guards
H2O
Hapsburg
Hejira
Hercegovina
Icelander
Joe Public
John o’ Groats
Kurdish
Londoner
Maltese
Methodism
Middle English
Miss World
Old English
Palestinian
Peruvian
Polaroids
Prussian
Queen’s speech
Revelations
Rumania
Réunion
Samaritans
Sami
Saudi
Shaker
Shakers
Singhalese
Siva
Speedos
St Trinian’s
Sudanese
Sun, The
Sunday best
Tadzhikistan
Toys ‘R’ Us
V-1
V-2
Venetian
Vergil
Wesleyan
Women’s Institute
Z-lister
Zaïre
advergaming
after-
angsty
bar-room
beetle
best
big-screen
blagger
blokish
bobs
boozing
bye-
café
cap
cast-offs
chavvy
chocolatey
clue
cony
corn liquor
coupé
credit-crunched
custom-
cybercafé
cyberchondria
cybersquatter
cyberterrorist
d’
d’oh
d.o.b.
desk tidy
dirt-disher
distastefully
divorcée
down-
détente
emperor’s new clothes
exposé
fall
faq-about 33de5e2430c248afb78dd34e20f35466
faq-index
fatted
fieldsman
fish
focussed
food porn
fête
gap
gee-whiz
griefing
handheld
hi-tops
hump-backed bridge
i.e.
ill-
it
jinks
jury service
key
kissagram
lamé
laters
letter-perfect
maharajah
matinée
matériel
middle-distance
minisite
mock-
mossie
n’t
ombré
online banking
palaeo-
penn’orth
pension scheme
permatanned
pet door
physi-
pilaff
pita bread
pitta bread
pleaser
politico-
pressured
prize
property porn
pukey
pâté
q.t.
quadru-
queen
ray
ring
road map for peace
rock
rose
rosé
ruble
salwar kameez
sandboarding
schtum
seasonally
shagpile
she-
shopping precinct
shut-out
sillabub
skirt-chasing
snowblading
sofa surfing
soufflé
squaddy
stockinette
stone
stripey
sun
sun lounger
sweary
talent-spotting
tanorexic
to-die-for
train spotter
tzarism
vice-like
victimhood
voilà
wakeboard
wash-up
whassup
white-knuckled
wind-surfing
wireless networking
zip-tie
élan

我认为更正英英版中的内容和排版错误还是有意义的。首先,英英版是双解版的源头,只有搞清楚英英版到底有多少词头,才能弄清楚几个双解版存在的问题,也才能找到解决的办法。其次,总有一些人只是喜欢英英版,对双解版并不感冒,而且双解版存在词条阉割的问题。再者,目前所谓的双解版,基本是朗文5双解嫁接到朗文6,而且朗文5双解本身存在一些错误。

所以,如果您喜欢双解版,不妨使用2.19, 3.0或3.2版。等到朗文6的汉译文本面世,可能会有人去处理的。

没有真正的3.2版本,是骗人的,词汇还不如3.0来得全

用英英版做底本,嫁接双解版的中文数据,其实不是很合适,因为双解版使用的英文数据往往是很早期的,很多数据都需要强行对齐,但也有人很喜欢嫁接版,因为数据更丰富。

论坛里的2.19 + @abs 的数据,就是现今可以找到的最完整的朗文6官方双解数据,数据来自金山词典,不太可能有更完整的数据了,因为现在这个数据只有海笛才有了,海笛的数据质量比金山好很多,但几乎没人会提取,所以这个版本可以直接无视。

新词语都没有翻译是什么情况,确定是金山数据?
我看abs的数据里都写着ldoce5,不是有道数据吗?
2.19我没下载,难道2.19→3.0不是更新的关系?请问2.19有翻译吗?