[又菜又爱玩] 几本双解词典的快查样式(OED、OALD、韦氏、柯林斯)

老鸟都有自己的选择,这是给像我一样的新手看的。

仅保证在 DictTango 和 GoldenDict-ng 中的显示效果。
CSS 、JS 问题找其他高手,我解决不了,这些样式都是东拼西凑,只保证达到了我要的效果,错误或是冗余才是正常。
英文问题找其他高手,我解决不了,我自己都还只是 Yes. No. 的阶段。

1、 ODE glance

https://forum.freemdict.com/t/topic/24024
@karx 制作,快查中的天花板级别了,到现在还是热门贴,简到极致,一般词典下载下来都要自己调整一下,这本是调无可调,仅仅稍微调紧凑了点。

2、 韦泊英汉快查词典 图音俱全版

https://forum.freemdict.com/t/topic/24134
新样式:wbec.7z (59.9 KB)
@encn 制作,基本大家提到的一些常见错误,在这版中都有修正(而且是在一直持续修正)。
对释译部分有修改,看个人需求吧。部分修改记录.txt (20.6 KB)
韦氏高阶英汉双解词典v3.1.3 韦氏高阶改版更新记录

3、OALD 2023 英汉双解

https://forum.freemdict.com/t/topic/22813/1
新样式:oald.7z (11.1 KB)
@leon406 制作,牛 10 官方 APK 数据 + 原牛 10 14.8 数据 + google 翻译,要求别太高了,还有,此版的图片不是双解版的,且少了好多图片,会不会是因为非捐赠版?
所以牛 9 还得留着,在其它贴子看到的一版 @bilaleOxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary 9e 修

4、柯林斯 (原 FF 修改样式版)

https://forum.freemdict.com/t/topic/13469
新样式:collins.7z (81.2 KB)
@沈洛爻 制作,修改重写了 FF 版的 CSS 和 JS,增减了几个标签,此版切换项众多。
柯林斯对初学者真的很友好,各种用法讲的明明白白,我查词排在第一位。但是缺项,和别的词典一起用的时候就知道了,从 FF 版到第八版双解,缺项越来越严重,往好的方面想,是越来越精练。

11 个赞

牛10apk就是没有双解图片也没有例句发音,只有香港的牛津英汉辞书app数据才会有。其实这个牛10双解底层数据还是官网英文版,拿的apk数据只是翻译。捐赠版只多了微软接口合成例句发音,可以理解,因为api使用有额度。

和hanyl05的版本没任何关系。。。

我是抄错了吗? :smiling_face_with_tear:

为什么 牛津10那个css和js没有喇叭图标和释义前面的:key:图标,我只装了mdx,没有装两个mdd

哈哈,忘记了。
我问过作者原因,14.8只拿了部分翻译补充来着,牛津10apk缺了点翻译。

因为就是图片啊,mdd 必须(最小的那个)。

自从查 Mother’s Day 以来,对朗文好感大减。
其它词典都有说明英、美的差别,只有朗文一句母亲节了事。
它错了吗?它没有错。但它减少了我获取知识的乐趣。

这本柯林斯双解应该是外研社版,不是有道内置那本吧,译文质量还是不错的,虽然有些例句相比新世纪英汉大相同例句的译文还是差一档。

1 个赞

American Heritage Dictionary of the English Language (AHD) 没有双解版,所谓的双解版是 AHD英文+外研社中文 拼接出来的。外研社《美国传统英汉双解学习词典》的英文版The American Heritage Dictionary for Learners of English只是AHD的一部分,中英文并不能完全对应上。

1 个赞

这样吗,记得之前看到说,美国传统双解是金山词霸组织人翻译的。不过 AHD, MWCD 对我等英文水平不高的人害处大于益处,我尽量避免使用。

1 个赞

嗯,美系词典主要对考寄考托有用

经你这么提醒,我想到无论译文出自哪里,如果能用 AHD英文mdx+外研社中文pdf 制作成AHD图文综合版,那么将是比较可靠的双解版本。

1 个赞