♥多功能英汉汉英词典,千万词头,4月3日版


修改已知错误,新增记忆方法、新增网易双语例句(鼠标指向部分单词可高显相关释义)

31 个赞

没会员,明天下载吧。 :smiling_face_with_tear:

2 个赞

谢谢您的制作分享

4 个赞

我的标签点上去没反应

5 个赞

多謝!大部頭,用心之作。
拉了几下,看到几個問題:
齊字的拼音重複;
簡體爲啥單獨放在下面,感覺不如加個括號發在繁體后面;
悲楚動人譯爲sad and moving似乎不妥,我不懂英文。

1 个赞

这个翻译来自外研社汉英词典第三版悲楚词条,这个短语更像是生造的,不必较真,悲楚=sad 动人=moving吧…

楼主做的词典是多方资料大杂烩,错误不妥是纠错不完的…

2 个赞

个人觉得很好!虽然在记忆里有词根记忆,但能有词根词缀单独选项卡更好!

1 个赞

牛蛙牛蛙!!建议楼主单开一个帖子,让网友们集中反映下疏漏,应该更有助于词典完善~

多谢大侠的大作,下载之中,
用心之作,好实用,汉英部份的泒生词,既可查汉英释义,同时又有汉语写作词海的功用,一大亮点,大侠可谓是一典多用,值得好好珍藏。
谢谢

1 个赞

多謝!
但還是叫大全集更好些,畢竟凝聚作者多日心血,特色也很突出。
只不過從我的角度看,作者似乎定位有些模糊,是追求查詞還是追求記詞?如果追求查詞,自然詞頭越多越好,但如果爲了記詞,太多反而不便于學習。

1 个赞

网易的例句很有意思,对初学者的帮助很大。
想请问下,汉英部分的来源?
mouse 在英汉大词典中找到了出处,但 paramount 没找到,俚语(方言)吗?

3 个赞

感谢楼主分享,还是要在这个论坛下载啊,隔壁论坛直接就给屏蔽了。 ::

已下载,非常感谢!制作不易,辛苦了!

1 个赞

:heart: 除了配色单调了点,字体与其它词典放一起偏小,其它Very Good!
但是,还是要提点小建议:那个标签还是直接用全字符:基本,词源…,不要用基,词,…, 这个可以参考下Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 9th edition online version © 2019的标签和标签位置放置。

可以放在The little dict词典下面比较下,如果能融合这个词典的配色方案,我想会更完美,我会考虑拿掉The little dict只用这个了!

2 个赞

这么大的mdx,估计底本要上G大小,制作起来确实相当不容易。辛苦了!

1 个赞

点击切换标签会跳转查词,比如点击辨析标签,会跳转去查询“辨析”这个词。

1 个赞

感谢大侠分享 太完美了!!!

2 个赞

感谢楼主的辛苦付出

1 个赞

那是因为你开了点译,在软件中关掉就可以了。和词典没有关系的。 :face_with_peeking_eye:

1 个赞

感谢楼主无私分享优质资源,今天才发现,顶部采用了AHD的三个音标,为你点赞!
发现例句标签下,查liner还是有单词之间没有空格的现象。
查fathom,发现AHD音标有问题(Y-ð)
另外,基本英汉词义部分,感觉过于简明了,是否根据简明版增加一些?
谢谢!

1 个赞