讨论韦氏高阶双解

讨论
某A的这本韦氏高阶英汉双解词典,收的词好像不只是书本内容吧,似乎连官网上新增的一些词也收进来了,证据请看图

看来那些没汉译的,应该是从官网上面爬取的,不知是新增了多少双解版没有的

抱怨吐槽

  1. 那源代码…
  2. 当初花钱买这本,更新到V3还没通知我,还是我主动跟他要…跟他反映一些问题口气还很差…这人品…后来就直接封锁他的QQ

最后更新的发一个啊。

Android制作时,英文部分是基于小鸡炖蘑菇抓取的最新online版,有新词很正常。

中文部分来自Android OCR的纸质书。

我手上的这本英英韦氏高阶是 Langheping 转自 BGL,词条数是 86210
但 Android 的这本有 109353
小鸡炖蘑菇抓的online版词条数是多少?

不能直接看词条数的。词条数多可能是提取了词组、加上了单词屈折跳转之类的。

freemdict网站上有

这个不是免费发布的吗?后来新版收费了?

8.6万左右,不过安卓的版本提取了单词变形

朗文++2.15和Olad9 不仅都有blogosphere这个单词,而且还有汉译。

看来纸质双解版更新确实太慢了,还是线上版插入汉译用起来舒服。

另外,jonah_w自己制作了韦氏双解V3.2词条最全版本,没有公开

韦氏高阶目前还没出第二版,第一版16年出,所以新词吗……等等总会有的

这部辞典出来后一直半遮半掩的,应该敞开了大家一起用,讨论,纠错逐渐完善。
比如V3就不错,词组提取的更完善,发音错误连音的也修复了。
本坛的另一个帖子还给加了js。 至于词组发音补齐发音的那个没有用过(用过的发言吧) 只有大家一起完善。
@ff等的词典,还有牛九英汉(感谢接盘那哥们)也是大家一起用才慢慢完善的么。
大家一起探讨吧

可惜中国的词典出版社一直都很保守,似乎不愿意和读者交流改进翻译质量。这和国外还是有很大差距的。

我也觉得,大家一起完善的感觉很好。单靠一个人多累啊。眼睛都要看瞎了。哈哈。

说实话,这部词典能“火”到现在的程度,完全得益于freemdict主站资源贴推动,应该已经是大家不说亦明的公开分享了。
我也相信很多前辈针对这部字典中不尽意的地方做了改版修正,但应该是没有一个看瞎眼的 :grinning:,倒是好多望眼欲穿的主儿,也不知道有没有望瞎眼 :sweat_smile:
为什么这么说呢?从年前pda上的“一众人”(包括其中的重度洁癖者翰林院区版)对这个“泄漏版”的态度就可已看出来,我发了一系列的发音大补版(改版)相关的帖子,其中公开的回帖和”非公开“的私信交流铺天盖地而来 ---- 当然灌水的马甲的忽略不计,其中的“官方语言”表达无外乎如下几种:

  1. freemdict的一律不要来
  2. 某大(词典制作发布者)让我带话了,别发这个词典
  3. 把这个改版好的给我一份吧
  4. 补丁不会用,发改版好的吧
  5. 补丁不会用,详细说明一下呗
  6. (表达了我不会分享词典包括不再分享补丁后)大咖们集体沉默

及至我把补丁分享了出来,也没见打完补丁将发音大补版有分享出来的。
其实pda现存的高手很多,没有隐身还在活跃的,可能在”担心怕弄脏了自己的手“,亦或者在忙着照料网店吧 ---- 这部词典本身质量是蛮高的,不做任何改版处理都是一部优秀的词典,改不改版完全看自己的使用需求

2 Likes

个人认为纯粹是风气带动的问题,你的帖子里也提到了。
随着大家都来动起手来,慢慢的会回到一个理想的活跃的交流氛围的。
我想本论坛建坛的初衷也是如此吧。
大家都来用业余的时间慢慢完善自己需要的词典并交流也是件快事。
(你我他都成天要,等,水贴子。私信等现成要都是不可取的。)

不是说韦氏看瞎了,是在说我自己做的一本epub转制的词典,哈哈。

望穿秋水的往往还很挑剔难伺候。 :doge:

大概没有这个帖子我都忘记再去看一下相关的问题反馈贴了,所以大家别只顾着在这里吹风,然后等着别人扫地,pdawiki上至少还有一部分坛友是真的爱字典或敬字典的 ---- 他/她们的帖子没人顶,没几条回复,但他/她们还是一直在背后默默无闻的做着一些有意义的事情,作为词典小白我跟着受益 ---- 但我只要稍微动动手就可已了,我只是个词典的轻微使用者,没有那么深的语言造诣可以去修订词典,所以很感谢他/她们,很希望freemdict能够将他/她们吸引来:

1 Like

大神你这个可以共享吗?谢谢

当时对这个帖子印象深刻

然而这个比着V3出现时间还早的韦高双解的纠错贴,存在了好长时间,都无人问津 :sleeping:,到现在一年多了回帖数量都没超过一张A4纸