deepl在机器翻译领域的大名众所周知,它的在线词典基于它的人工学习训练语料,是难得的特有技术类语料。如果能爬取下来,那将是功德无量!
这就算了。。
这个早都抓了,论坛有,你可以自行搜索。
Linguee 英中词典
Linguee的在线词典我用过,词典自己的解释不足称道。没有人会敢引用这种词典。
特色在例句。例句是从网上用爬虫程式得来的,和有道(youdao.com)一样。
这种靠爬虫得来的例句,要看来源,有的甚好,有的极糟。
对比而言,有道会把一些机器翻译的、狗屁不通的英文句子也爬下来,Linguee不会收这种伪英文句子。
我偶尔会查Linguee,是找香港谚语的英文翻译。
香港立法会记录馆
http://www.legco.gov.hk/general/chinese/library/search_records_collection.html#right-content
香港立法会的会议记录有中文也有英文版,可以搜索下载。Linguee把中文、英文版拼了起来,所以搜索Linguee,就可以看到中、英对照。注意来源是legco.gov.hk的例句,就可以找到这种语料。
人工智能还没这么厉害,不能太相信人工智能编的词典。
因为要写这个帖子,去Linguee看了一下。才检索了三个词,就出来一个广告,问我是否语言学家,有没有兴趣参加他们的项目。
Linguee的例句素质还是参差不齐,没有精选过。因为这样,想找义工吧。
本坛相关帖子:
请求分享linguee中英词典完整版
近期无更新
谢谢各位的建议,对我很有帮助!个人觉得的有些涉及技术类的句子翻译很好,不过质量确实也是层次不齐。