【Mastameta】說文解字(綜合版)8.17更新

d 先生不必谦逊,这本就是出版修订需坚持的原则。

1 Like

我接來的數據起碼有三人修理過,包括 白雲深處人,WFG。除了文本方面,這mdx的優點在列出的異體、關聯字,整個‘設備’,我只不過邊用邊調理。

用久了,我發現這 mdx 的大徐本,可以說是個虛擬版本,雖然標上藤花榭刻本的頁碼,有時其實取於汲古閣刻本,有時不符合任何版本,例如 黶 字條,原來採取大字典說法而把大徐本改成 “面中黑”,我後來改回 “申黑”,一則保留原文,二則保持三本之間的特點。mdx大徐本,我覺得追求 “虛擬”版 是對的(相對於死板地跟從某個刻本),但這做法就跟 小徐本、段注本 圖文綜版不同了,哈哈是修不完的。

alexpeng 問起,要不把大徐本圖片也加上去。雖然不難,還是有成本的,關鍵問題是要加的話,就該把 藤花榭、汲古閣 兩本一起加上去(‘宋本’我就不管了)。

2 Likes

我案文標上 “臣M曰” 或 image 如何?
哈哈或用個可愛的篆文 imageimage (“予”)讓我想起一杯可樂加吸管。

2 Likes

#376 的案子,我後來查了《集韻》,發現它把《說文》這兩個字頭搞混了,字頭與釋義弄顛倒了:

jiyun

《集韻》誤,《大字典》當證據,自然也錯。
而且《大字典》拿《集韻》說 𢌿 同“畀”,但《集韻》沒收“畀”字,當時編輯者怎麼沒懷疑其中有古怪?這做法挺 sloppy.

2 Likes

“𢌿”(田廾)這個異體字嘛,本身不要緊,有趣的是 ”綥”字下曰:“𢌿聲”。這樣就奇怪了,因為大徐並沒收這個 “𢌿” 字哈哈!“𢌿” 這個聲符和字體應該怎麼理解?這字講了半天,實際上是針對 “綥” 字條引起的問題。
段氏對“𢌿” 和 “綥”字的分析是用同樣的方案。

1 Like

不懂就問,沒太理解這個綜合版 「附」文本的含義,我的疑惑在截圖裏面:

其次下面 「段注」的 “《經典》皆作暴,難於諟正” 明顯在前,而 「附注」在後;

最後 「附注」引用的段注的解釋和段注那個完全不是一個含義。段注實際解釋的是:
image

另:似乎 「暴」的書法圖片字丟失了? 通過更新 1.mdd 好了。

:smiley:,看來錯過 M 大了。不過這種看起來就很詭異了。建議這種就另起 「某本子注」。

白雲深處 「說文在線版」:

暴字條,我沒仔細讀過。附註那句是數據原有的。大概是蔣先生加的吧。

這內容是直接從大字典拷貝過來的。有哪裡不對勁,像引的句子次序倒裝,找大字典編輯者算賬哈哈。

3 Likes

M大整理数据已经很辛苦了,不要把别人的锅扣在M大身上

1 Like

alexpeng 指出 乀 字條有誤,今正。丶→㇏。㐅→乂。讀這條段注本,有部首索引可以參考真有用呵呵。
相關問題:乂字條:㐅→乂

兓字條,段注本:旡→兂。相關問題:說文釋義中的 “朁聲”,幾乎都改成 “󵦣聲”。

2 Likes

各位老师,请问mdx文件在哪里?

修了些瑕疵。又加了些附註:亢、杗、毛、腜、喉、衣、輈、轅、錪、駒。都用上 渾言/析言 的觀念。

3 Likes

尊敬的M大,请问您的身体已经康复了么?看见您又吹起了数据修订的号角

謝謝兄台問候。算是恢復了吧,反正抽煙無礙,就認定正常了。是否有腦霧,這不好說,搞不好變笨了。能確定這一點:不知為不知,智也;笨而不知其笨,真笨,哈哈。


大字典、說文,最近沒特別去修理,只不過常用,所以在這兒注意到的問題較多。
最近時間花在辭源,想出了新的名堂,快完成了。

3 Likes

热切期待中 :pray:

完美的版本(恐怕永远也不会有)不是论坛的最大财富,
但M兄等各位朋友的身体康健,则是论坛持续兴旺的重大福音。