还没拿到啊,我做这个主要是为了实现一点想法,探讨一点方法。其实并不建议平常使用,因为我这个只是简单堆砌,里面的错误都没有修改。
大词典太复杂了,这个2.0的源文本更复杂,而我的水平一般,从我这过一手可能会产生意想不到的错误,就不长期分享了。请尽快下载吧。
漢語大詞典2.0(添加图片词头).mdx
链接:
https://pan.baidu.com/s/11XiQH0Ih_oz7ZtPFBY_rrA
提取码:9o5o
还没拿到啊,我做这个主要是为了实现一点想法,探讨一点方法。其实并不建议平常使用,因为我这个只是简单堆砌,里面的错误都没有修改。
大词典太复杂了,这个2.0的源文本更复杂,而我的水平一般,从我这过一手可能会产生意想不到的错误,就不长期分享了。请尽快下载吧。
漢語大詞典2.0(添加图片词头).mdx
链接:
https://pan.baidu.com/s/11XiQH0Ih_oz7ZtPFBY_rrA
提取码:9o5o
请问下载的mdd需要更名吗,Dict tango好像没有匹配到
mdx和mdd名称要一样。
哪个版本是全文简体版?
终于抽出时间来,整理了这个《汉大》2.0版mdx的资料,导入Access资料库。
发现标签真乱啊,至少有3种不同结构的资料,可能来自3种源头,或者前后经过不同的人整理。
原书的解释是简体字,这个版本在标签里又隐藏了繁体字的解释,导致文本非常臃肿,解开后的文本有449mb。
标签叠床架屋,其密如麻,假如想修改资料,非常困难。假如要修改,可能得先简化标签,删掉重出的资料,做个减肥瘦身版,然后才能改得动。
发现7条重出的资料。
【𨚴】
【䴥】
【葢】
【疙瘩】
【疙㾑】
【盤𥁡】
【瘮㾊】
31-8-2022
我发现这个汉语大词典光盘版2.0和紫雪蓝海的图像版mdx是配套用的。我把这两套mdx放在同一个Goldendict分组,假如点按光盘版2.0的页码,图像版mdx的图像就会打开。
在本坛仓库,和图像版mdx放在一起的文字版mdx似乎是Wfg的手笔,全是我看不懂的符号。有人复制了约1052条这种奇特符号词条过来光盘版2.0。我知道Wfg基于3.0光盘版做过一个mdx。新增的资料,有一些来自《汉语大词典订补》,有一些似乎是根据图像版增加的。
为什么我下载part1\2\3,解压后是一样的呢?
我覺得最值得加工的是(多字)詞頭的跳轉,尤其是針對圖像版索引。查單字我未必用大詞典,但詞頭它收的最多。
光從我整理的辭源就積累了八萬詞頭跳轉,改天把它都套上來。一大堆是從釋義取出來的。
看到8万词头跳转,觉得可以单独做词典了。
每部词典作跳转,是麻烦的事。
单独的跳转无法编译,但是有链接的字应该可以。多点一下链接,在Goldendict同分组的词典可以跳到正文,不管正文在哪一部词典。
但是每部词典的主词头可能不同,所以必须分列:
汉语大字典 = X (X 是有链接可点击的主词头)
辞源 = X (X 是有链接可点击的主词头)
这样就变成通用索引了,这就不仅是电子书工具,还有一定的学术价值。
Ms Access,资料库程式。旧的Ms Office都有。
最新版的Ms Office好像不附带,需要每年付费订阅。好像是这样。我没买最新版,还在用多年前的旧版。
2.0光盘版的主要资料确实来自光盘。(可能是光盘的资料搬到了网站,再从网站抓下来的。许多词条有字数统计。)不过:
1.增加了部分3.0光盘的资料。
2.增加了部分图像版才有的资料。
3.增加了《汉语大词典订补》的资料。
4.用电脑程式注音。
5.在原来的简体解释的标签间插入了繁体字解释,不过用css隐藏起来。
补充:这意味着你假如需要一个全繁体版,在css里把简体解释隐藏,把繁体解释显示出来就行。
有一些资料错乱,有一些来历不明的东西。不过这仍然是目前我所见过的最好的mdx版本。
方正版修正了部分光盘版的错误,但是有许多缺字、私用区字,还有资料排序错乱,不见得会比这个版好用。方正版见下:
「龜頭」的後兩個例句顯然錯放在第一個釋義了,應該在第二個釋義。
❍ 蒋光慈《少年飘泊者》十四:“商务会长是广东人,听说从前当过龟头,做过流氓。”
❍ 聂绀弩《伦理三见》:“不管鸨母龟头鞭打不鞭打,转卖不转卖,只问自己会不会接客。”
多谢!原光盘本就如此,方正版无此错误。
方正版? 哪裡冒出來的?HYDCD版本實在不少,真不知該用哪個好。
勘誤似乎該貼在 《汉语大词典》电子版订正讨论 話題下的。
方正版听说是直供学校的。在本坛似乎只有sxingbai兄能看到。
看不到也无妨,愿意看图像版的,可以照图像版改。
我把這mdx文件解開才發現是繁簡兼具的,但檢索時只顯示簡體。怎樣能讓繁體優先呢?不知道怎麼改.css.
那个是网络版,大概也是基于光盘版
方正的数据见《汉语大词典》施工现场11.2
<SY>
是简体解释,<SYF>
是繁体解释。
把SY,SY2前面的*切掉,移到SYF,SYF2前就行了。不过这只影响解释,不影响例句。
*SY,SY2 {
display: none
}
SYF,SYF2 {
display: none;
}
22-11-2022补充:
想使用繁体解释的书友要注意:这个繁体解释是用简繁转换做出来的,有不少错误。
参看:
无法下载,能否麻烦放一下百度网盘,不胜感谢!