中央电视台读que4。纪录片频道,《中国通史》,昨天才看到,正在讲北宋与士大夫共治天下这期,有提到陈寅恪,这节目对读音都会校正,如果专家讲解的时候读错音,会在字幕上补全正确发音。
汉字读音问题确实复杂,有古音、今音,还有译音。虽然语工委发布审音表对一些字的读音做了规定,但未必能够服众,各种权威辞书仍然各行其是,比如《现代汉语词典》就不一定完全听他的,那到底以哪个为标准,也是各说各有理。照我的意思,不就一个音吗,照国家标准就是,但很多人不这么想,比如认为古代词语还是按旧读音好,一些专名还是尊重当地人的读音为好。关键一部辞书起码应该统一吧,也不一定,或者个中原因也不细说,比如“谁”,在“阿谁”中《汉语大词典》和《辞海》都注为shei,但在其它地方却注为shui。
你所谓的“语工委审音表”指什么?
《现汉》公然违反国家标准吗?是否可以举出一些例子,以广见闻。
读音假如在权威词典内能找到根据,当然根据权威词典而不根据电视。
至于“陈寅恪”,听到别人把“恪”读成que4或ke4,都由他去,不必自以为是地纠正别人。但是我个人主张根据权威词典读,就这样。谁这么得空整天跟别人去争论某个词该怎么读呢。
我关心的只是,能在哪部权威词典里找到依据。
国家语言文字工作委员会《普通话异读词审音表》。
不审订人名、地名等专有名词的读音,原表涉及人名、地名的条目除外。
说客
普通话异读词审音表:shui4
新华字典:shui4
现代汉语词典(第7版):shuo1
汉语大词典:shui4
普通话异读词审音表.zip (71.8 KB)
谢谢提供资料。搜了一下,发现这个Word文档来自:
《普通话异读词审音表(修订稿)》征求意见公告
http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/s248/201606/t20160606_248272.html
《现汉2》已经开始这样读了,和别的词典(《国语词典》、《现代汉语大词典》、《汉语规范》)都不同。我认为这是《现汉》与时俱进。
我个人会根据《现汉》的读法,因为这是广泛采用的权威词典,最多人可能看到这部词典,容易作为共同依据。对于教育界的人士来说,根据《现汉》最强有力的理由可能是:考试批卷是以《现汉》为依据的。
《现汉2》
shuōkè
(旧读shuìkè)
①善于劝说的人。
②替别人做劝说工作的人(含贬义)。
其实是各地方音有别的原由吧,生硬转为官话
没有图片啊
是原来没有还是你删了?
这是要把缺的例证都补上吗?
例证不缺吧,是标签乱了
2.0中豫且的且的读音也是错的,纸书标的jū
2.0里非首字读音错误很多,拼音部分仅供参考,之前有人想做校正,奈何工作量太大
链接过期了,请问能重新分享一下吗,谢谢
分享恢复了,……
https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=17117&highlight=%E4%B8%80%E5%AE%B6%E5%AD%90
以前也参与此帖,可惜没细看。楼主所发确实是 [tsiank]的手笔,再次向tsiank大神及为此版付出心血的同好们致敬。
另外帖子中提到繁体版本不知道有没有电子版?
2.0里还是有些瑕疵。如秦、汉等词条的分义项给划到例证里去了,大约40处没有简繁区别的。汉的释义序号也有问题,不知是哪的问题。圣 的例证错位,不知有多少处(似乎是源数据的错误,早前版本也有)
“汉”确实有误,其它的还没看出来。
分享过期了,请问可以永久分享一下吗