Use the Right Word英文字用法指南mdx改进版2021-05-04

就是这3处。这种情况只能全文查找、肉眼判断,毕竟整个文本“彼”字不多。


对照翻译版读英文版,偶尔会发现英文版一些错误。
adapt词条,红线处应为shrewd. 上面的change如同下文a minor change用作可数名词,前面是需要加a的,当然作不可数名词则无需a。

我读帖没仔细,你写的还有2处同此。 :joy: :joy: :joy: :joy: :joy:
这回数就对了 :v:

aggression


第二和第三两个例句之间有分隔,是不是呼应前面的“言语或武力方面”?前面是言语verbal的例句,后面是武力physical 的例句?


例句、与 “方括号 [ ]” 内的例句我是这么看的。

先叙述下三个词的基本意思,然后例句展示了下。

然后方括号 [ ]的例句进一步阐述下当下的用法。

aggression 不再使用原先的意思了,现用于违背、敌对本国利益的外交用语。
assault 语气较重、不用啥修饰词。
attack 则根据语境需要酌情加修饰词或不加。

分隔的依据貌似不应该这么细节,因为其他地方也有“方括号 [ ]”,待解。
http://libgen.gs/ads.php?md5=cf26a68ee9317494e7089d95bdd34351
1994年出版2nd edition的Choose the Right Word第六页,在addition 词条后,貌似多了一些内容:
image
而目前的翻译mdx、英文mdx都没有这些内容。

求Choose the Right Word的pdf多处寻找无果,感谢!

1 Like

“區城”应改为“區域”,共3处

fabricate 应移到红线处

2 Likes


可能是fabricate 跨页后,刚好和右边例句同一行,提取时就出错了。

1 Like

可全文搜索“眨”,有好几处地方应为“貶”


应为屬


gaudy词条,应为fun


high词条,应为例句

3 Likes

点个卯、4百多页了,快啊。

impetuous词条


若按内地表达习惯,貌似“攪”应为“攬”?但扫描pdf 看上去是前者;而且考虑plunge词义,也能说得通。“攪生意”存疑

漢語大詞典2.0

image

那边说话还是保留好多以前的习惯,记得最开始看冯友兰的东西也是一脸懵。

1 Like