接力打造完美的OALDv4再续(双解切换2022秋季版)

很赞!一个小小feature增强建议:当记录较多而又依靠人工判断时,输出排序可选按记录的Unicode码排序,集中一起以便判断是否批量替换。

过了一遍:

  • 氾滥、生於关於处於用於、洗头并吹乾、芸薹这些明显应替换。束縳应为束缚,不知道为何提示束䌸
  • 噚㖊``鸊䴙这种的简体已经在扩展A区,就不替换了,因为常见字体对前者支持更好。在C区的那些更是如此。
  • dozen词条的半斤八餦,餦应为两。餦可能是乱码,需要跟上面几处核对纸质版。
2 个赞

参考 OpenCC 的码表,OpenCC/TSCharacters.txt at master · BYVoid/OpenCC · GitHub

縳 => 䌸
縛 => 缚
1 个赞

需要考虑下。

2 个赞

2 个赞

这种半角字符的分割还是有点问题,可能不多了。
等手头有纸质版的朋友核对上面几处后,再统一出新mdx。

括号那里确有错误。但词条的重复是扩容的副作用,mdx该词条内容本身其实并没有重复。

1 个赞

IDM前的这个 纸质版是1000000; one thousand thousand 一百万;兆
这个一百是汉字的

2 个赞

依次查询的情况:

1 个赞

牛津高阶4双解_EC_扫描_缺失部分.zip (27.4 MB)

MinghuaHan,您这个版本太好了,前衬,后衬,以及部分前言扫描的不太好,我自己以前扫描过,发您以表谢意

3 个赞

谢谢!相互学习!

1 个赞

很好。大家一起出力,不断完善。

近期会出个新版,改正上述问题。

1 个赞

image
image

image
image

image
image

image
image

image
image

image
image

image
image

3 个赞

谢谢。
“启航起航”、“回复回覆”、“摘录写出”不知道是不是内地版和港版的差别。我先依据内地版改过来。

还有个别是格式处理

<span class="ie">(=very)</span> 等号是电子版格式,其它地方都有

按简体版改好些,手头才有核对的资料

2 个赞

image
好像少了这个词条

image

差不多该在顶楼更新下了把?

1 个赞

2021-06-06
本次更新面向内部发布(改动不多,与普通用户使用的顶楼版本相差无几),主要出于测试目的,根据近期大家反馈的错误进行更正。

  • 补充acting代理词条
  • “藉–通过”、“启航–起航”、“回复–回覆”、“摘录–写出”等用词差异,不知道是不是内地版和港版的差别。我先依据内地版改已经发现的词条。
  • 部分词条小更新。

今后平时的小更新改为面向内部发布,主要面向积极反馈错误的使用者(视回帖情况添加)。阶段性的大更新,将汇总改正累积一段时间的诸多问题,不定期公开发布。

7 个赞

6月7日,我就从这一层楼开始新的校对。

依次查询了augment \ beatnik \ by means of sth \ cover \ current 2 \ drown @endnote
95ffb39d9fcaee9dde2a323db352c0e
image

image

1c70afb25ddc3ddd86602fbf8cacb9f
654f7db07771fb6f94bc27d217f8bec

8f53f4924fd6831f3b8988595438875
e48f70646ebe28527367173bee54aef

50184a66321fd6cd9e0c37639a98888

476483d923450ba5e8f95bb723c171d
05b6d33eaa28dd26c056136514c57da

6月18日

3 个赞

并没有牛津4,但是有本港版牛津3(家母年轻时买的)。


然后我查了一下上面其中几个的情况


所以并不能解答是不是港版和内地版之间的差异,或者可能是三版四版译者参考修正的差异?或者纯粹就是延续的问题?

1 个赞