接力打造完美的OALDv4再续(双解切换2022秋季版)

牛4的词条用法的第二页,上传上来,兄台参考一下 下面这例子:that's not 'my piegon. 说是表示重读
4 个赞

dictionaryfan 上传的图里,
`one’s pigeon 重音标志在 jonah_w 的版本还有保留。
不知有无办法回复回来。
Langheping 的版本也还有。

1 个赞

(idm ) 里面有好些stress marks,随便翻开
butter: butter would not melt in one’s 'mouth
button: on the 'button
but: 6(idm 习语) buy a pig in a 'poke

这么多,只能靠程序来,手工是不行的

' 前者是重音符号,后者是所有格符号。
之前的版本可能把前者误以为是乱码(毕竟原文本很不完善),然后把后者替换为'
所有格用' 我觉得问题不大。因为有些字体设计者也不知道两者区别,导致所有格符号显示的间隔非常大,应该是把半角符号搞成了全角(汉语中的右单引号‘’)?替换为'更符合纸质书间隔。

我打算的处理是:在现有的基础上,把大家回帖报告的重音符号都补上。

下个版本将补上上面这几个词条的重音符号。

1 个赞

找了个有重音符号的版本,然后搜一下空格加重音符号,出来4万多结构
出去音标上的,打个5折

这种批量替换的,很难恢复了。

可以先处理前面有 idiom 标签 的。
习语带有重音标志的词典不多。

是的。批量替换需慎之又慎。
不过好在对理解影响不大。
另外在补符号的过程中,发现很多其实在是扩容词条中、还有在扩容词条的词头里的。

1 个赞

今天查quarto发现缺少图片

img src="89689BCF.bmp"的后缀名可能应为png。整个mdx只有这一处bmp。要是有纸质版截图比对更好

1 个赞

quarto没有什么图片,词条就这样了

3 个赞

谢谢截图。
对照其他词典,这个img src="89689BCF.bmp"应该改为4就可以了

有个小问题,为什么这个词条两个义项的编号是a\b而不是1\2

安卓欧陆上发现切换中文译文的CN样式,必须是所有加载的词典,只有把这个词典置顶为第一本的时候才有效


还是得回到词典的词条用法:
数字是义项编号,字母是词义紧密相关的项
Number of the definition; Letters to show closely related meanings

2 个赞

小问题,在意的可以自己动手改下样式

.df .ex{font-size:95%; font-style:italic; padding-right:0;margin-right: 0.5em;}

margin-right: 0.5em;后加的。

原因:标签下.ex是margin-right: 0.15em,看着总感觉和后面的中文释义(颜色也是蓝色的)是一起的。

3 个赞

Cab you share the mdd/mdx of the OALD4 in your screenshot?

1 个赞

感谢分享,感觉这本词典最大的优点是例句简洁简短。

查do oneself an injury,词条显示为do onesel fan injury

1 个赞

非常感谢,支持。

1 个赞

OALD4 双解切换2021圣诞版

如使用js出现排版适配问题,可删除js文件、并使用 去除js无双解切换css,即还原为非切换版

15 个赞