接力打造完美的OALDv4再续(双解切换2022秋季版)

楼主锲而不舍的精神令人惊叹,佩服!

感谢楼主锲而不舍的奉献精神!

2 Likes

好像 OALD4双解切换2021圣诞版.rar对此的修改看着有点别扭。

1 Like

应该如此,除非原著有错误,才纠正。

1 Like

现有版本只是改为<img src="89689BCF.png"/>,确实不太自然

根据 Wikipedia: Quarto (abbreviated Qto, 4to or 4º) ,4to, qto 是正确的缩写,下个版本使用4而不是这个图片

1 Like
1 Like

牛高4有光盘,牛津高阶英汉双解词典(第四版).iso_免费高速下载|百度网盘-分享无限制
是32位应用程序,用虚拟机可以运行,便于大家对照纠正mdx版里的错误:
OEC4

OXEC4XP

1 Like

感谢楼主分享的好词典。今天在使用中发现少量重复的内容。比如:

o

“tonic water, tonic”是从主词条tonic提取出来的,但是tonic又跳转到了“tonic water, tonic”。

这部分跳转是不是多余了?

tonic
@@@LINK=tonic water, tonic

以下这些词条好像也是这样,麻烦确认下是不是有这个问题

bronze
buffet
carbon
comprehensive
contact
contempt
copperplate
coronary
Danish
digestive
donkey
external
floppy
friendly
galley
grand
hairpin
hall
incandescent
junk
keg
kiwi
navel
navy
orchestra
Persian
portmanteau
registration
runner
secretary
senior
short
Siamese
soap
solitary
stiletto
test
tonic
upright
video
whiplash
zoom

这种跳转是为了查询短语方便而加上的,多个词头其实无伤大雅

考虑后面搞个没有@@@LINK=这些词头的版本

mdx可能本身就是来源于光盘。扫描版的截图会更可靠些

1 Like

可能我没表达清楚吧。是有一部分@@@LINK=会导致主词条出现重复的短语,并不是说所有的@@@LINK=都多余。

因为短语已经单独提取出来了,主词条再引用这些提取出来的短语会出现AB+B的情况
oo
oo1

重新筛查了一遍,有两百多条这样的
@.txt (8.7 KB)

3 Likes

样式很好看,请问能否分享下css文件?

1 Like

感谢分享,改了个样式。
image

默认显示中文
oald4ec.css (15.6 KB)
默认英文
oald4ec.css (15.6 KB)
默认中文不显示切换按钮
oald4ec.css (15.7 KB)

黑框太明显了 取消了黑框
默认中文
oald4ec.css (15.6 KB)
默认英文
oald4ec.css (15.6 KB)
默认中文隐藏切换按钮
oald4ec.css (15.6 KB)

更新版式
image
oald4ec.css (13.0 KB)

11 Likes

谢谢!试了一下,图片无法显示? (如butterfly)。

我以为这个只有mdx,没有mdd文件,把图片那个链接删掉了,对不起呀

2 Likes

Which dictionary software (in your screenshot) do you use?

1 Like
2 Likes

同求大侠分享个css。

我在校改牛高4文本版时发现的mdx文件里的错误,使用的牛高 4 mdx底本下载日期为2021‎年‎11‎月‎29‎日。我注意到一些错误好像已经在新版本里改了,不过还是一并列出,供参考。

牛高4纯文本一共有400个异常字符需要校对核查,目前只校改了100处,其他的以后补充。

the second letter of the Greek alphabet (B,β) 希腊语字母表中的第二个字母(B,β).

almost flat part of the bottom of a ship, inside or outside 舱底,僺比部(船底内部或外部近于平坦的部分)
——舭部

(雌性的)狗、狐、獭或狼: a greyhound bitch 雌灵𤟥.

part of a pair of glasses that rests on the nose 鼻梁架﹝伝镜上的)。

plant with spicy seeds that are used for flavouring bread, cakes, etc 葛缕子(植物,籽味香,用以为面包、糕饼等增味,又名噃页蒿)。U(also caraway seed)these seeds used in cooking 葛缕子的籽(用于烹饪,俗称噃页蒿籽)。
——鿒蒿

the ace of clubs 梅花
——梅花幺

Co皮尔斯布里格斯公司
——皮尔斯—布里格斯公司

She came at me with a 'rolling-pin.她用墚干面杖向我打来。
——擀面杖

ornate carving with lots of curves and convolutions有很多曲线和旋的雕饰
——回旋

cop out (of sth)derogfail to do what one ought to do, esp through fear 退避,避,逃避(尤指因恐惧)
——回避

那是美洲驼吗? 要是我说错了,就请指出来。‘那不是。’‘多谢您指正。
——【引号】

The cube of 5 ( 53) is 125 ( 5 × 5 × 5 = 125 ).5的立方(53)是125(5 × 5 × 5 = 125 ). →App 5 见附录5.cubevTnusu passivemathematicsmultiply (a number) by itself twice 使(某数)自乘两次;求(某数)立方:10 cubed is 1000. 10的立方为1000.Tncut (food) into cubes 把(食物)切成块状。cube rootnumber which, when cubed, produces the stated number 立方根:The cube root of 64 is 4 ( 4 × 4 × 4 = 64 ).64的立方根是4(4 × 4 × 4 = 64)。
——【内容也有删除】

The director shouted ‘Cut!’ 导演喊了一声停!
——【引号】

(有委任牧师的基督教会,如英国国教圣公会中的会吏。

(a difficult situation) 缓和(困难局面的紧张状态:

how many parts the whole is divided into4 in 分母(如¼中的 4)。Cf 参看 numerator.
——eg 4 in ¾ 分母(如¾中的 4)

I’m in direct contact with the hijackers.我与机者保持着直接的联系。
——劫机者

两者几无区别;半斤八:I can’t tell whether he or she is to blame it’s six of one and half a dozen of the other.我说不好他们俩谁是谁非–一个半斤,一个八

打兰(重量单位,为药衡的⅛盎司或常衡的盎司)
——常衡的1/16盎司

The coat needs to be eased under the armpits.这件上衣的彇肯需放一放
——这件上衣的裉需放一放

盠罕,驼鹿,赤鹿(产于北欧、亚洲北部和北美洲)。
——𤞶

mangoes and other exotic fruits 果及其他外国水果。
杧果

a tree 1 metre in girth/with a girth of 1 metres 干围1米[1米].waist measurement of a person (人的)腰围,腰身:His girth is 1 metres.他的腰身为1米。
——【原文是1½米】

Grate the nutmeg into the mixture/over the pudding.把肉豆蔻磨碎放入混合料中[撒在布丁上]
——【原文为 肉荳蔻】

格列高利圣(以教皇格列高利一世之名命名的中世纪圣歌)。
——格列高利圣咏

5 Likes

辛苦了。下个版本更正。

—貌似应为·
文本中还有几处“盎格鲁贮撒克逊”

“—”是牛高4简体纸版书上的用法,一字连接号。