《英汉大词典》第二版讨论

11-10-2024

《英汉大词典》有【Malaga】,又有【Málaga】。
切词版把把两个词条并在一起,都变成“Malaga”了。

图像版1248a“M-1 rifle, Ml rifle”。“Ml rifle”疑当作“M1 rifle”。

切词版【Jl.】误作【JI.】。

以前从没想到我能改《英汉大词典》的英文错误。

不是认为没错误,而是以为不会有低级错误,高级的错误我大概看不出来。

【organise】
【oganiser】
[校记]“oganiser”当作“organiser”。

这个“oganiser”,两个文字版、切词版一致错了,但是整页版改正了。

大家似乎不太看重这个整页版,但是这个整页版是有用的。搞校对的人第一要务就是多收集各种版本。

真正校对出错字的人是这个整页版的作者。

也许是用程式找出来的。

可以按词在词典中的位置排序,弄出一个词表。

再用电脑给词表排序,得出另一个词表。

打错的字会排到其他页去。

比较两个词表,就可以找出错字。

【Greewich meridian】
[校记]“Greewich meridian”当作“Greenwich meridian”。

【loanskarking】
[校记]“loanskarking”当作“loansharking”。

【close encounte】
[校记]“close encounte”当作“close encounter”。
切词版、站长文字版改了,整页版没改。

1 个赞