英文字用法指南

gruesome词条


scanty词条

reckless词条

lessen

overbearing,划线处应小写并去掉跳转链接,因为并无该词条

1 个赞

不知道现在还有没有用,先丢这里。。。
英文字用法指南Excel文件.7z (2.3 MB)

1 个赞

wisdom


reprehensible

jurisdiction

1 个赞

能制作成简体版的吗?

查不到abandon

sterilize



break


wealthy

周末一并处理 :ok_hand:

3 个赞

检索一遍“羸“,就一个。 東内倒是抓出7个来。

peremptory书上倒是大写应该有跳转,可后面的索引却没有,英英版的索引也无,看来是读者文摘出版排版时录入的问题。

英文字用法指南.mdx (1.8 MB)

2 个赞

用iOS欧陆除了页码俩字其它汉字都是简体版 :joy:

那是利用欧路内置的转简体功能 :smile: 还是不如词库本身的简体版来的方便。而且欧路对很多mdx词典的兼容性存在问题。

这种情况我是看英文mdx来确认的。还可看看有无“東由“的错误,反正不麻烦。
错误很少了,可适时另发一贴做个总结了。继续反馈:
smutty


void

fault-finding

“東由“这个真没有。
汉语大词典里“挑三揀四、挑三檢四”都可以,书上印的是挑三檢四。
英文字用法指南.mdx (1.8 MB)

3 个赞

opinion




clutter


break

eccentricity

pledge


例句汉译里头的。大多都应是逗号,由于例句被包含在标签<yl></yl>里头,因此可以在尚未编译成mdx的源txt里头用正则搜索\<yl.{1,300}?\。\<\/zj.{1,80}?\/yl字符串检查一遍。
缺点是这样搜索可能会把该处前一个例句包含进查询结果里,可同时查询mdx该词条以快速定位判断。
另,上图中的貌似是全角?如要查找例句中的全角替换为半角,同样的可手工正则搜索\<yl.{1,90}?\’.{1,60}?\/en字符串一遍。或者由于通常全书不会出现全角,可在源txt里头直接搜索

1 个赞

完整性起见,可把这里头的前言和用法说明新增为两个词条。

accuse


sentimental

查找两个汉字中间冗余的空格,可以源txt里头用正则搜索[\u4E00-\u9FA5] [\u4E00-\u9FA5]。如果是查找汉字间一个或两个空格,可搜索[\u4E00-\u9FA5] {1,2}?[\u4E00-\u9FA5]

offer

supporter


weaken


listless


neoplasm

2 个赞

wander


waste

waylay

2 个赞

1 个赞

1 个赞

建议顺手复制一下词头,方便定位。
顶楼的DFKai-SB.ttf 字体文件双击安装一下会美观些。或者可用这个(仅适配Windows系统)ywzyf.css (3.1 KB)
另外可编辑帖子以添加更多校对图片。
image

词头waste