我想要一本韦氏的英英学习型词典,帮助自己更好的学习英文,而韦氏正好是有一本学习型的英文词典,叫做:Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary,但是在论坛里找不到对应资源,只有韦氏母语人士使用的英英词典,没有学习型的英英词典。
无奈之下,最后我在论坛的资源中找到了一本接近的词典:Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary,因此我产生了将它转换为英英词典的想法。
由于我没有任何编辑词典的经验,所以我想求助大家,我想知道应该通过什么工具什么方式将双解词典转换为英英词典,目前我的想法是直接用某个编辑器来删除词典中的所有中文释义,不知道是否可行?
1 个赞
查看html找到中文释义的class标签,在css文件里写上.class名 {display:none;}就行
再高级点还可以用js写一个开关中文是否显示。
你好,我在论坛的韦氏汇总贴里,对于这本学习型词典只有找到英汉双解
我用了搜索功能也没有找到那本英英的,能否告知一下在哪里下载呢,谢谢!
谢谢指导,我打开CSS文件里面的样式非常多,有没有一种方式能够直接直观的测试出中文释义的class样式是哪一个呢?
1 个赞
建议不要找了,用英英词典学英语不是个好主意,很多人以为忘记中文就能学好英文,事实证明想多了
我想用英英来结合anki背单词,这样理解更精确一些
搞错方向,背单词的目的只是为了短时间内对大量词汇建立一个大概印象,精确理解是从大量阅读中得来的而不是背出来的
2 个赞
受教了,我背单词的同时是有在做大量阅读输入的,所以我觉得你说的没错,我有点跑偏了。
那我想追问一下,背单词只是建立印象的话,那这种情况下你是推荐英英释义来背单词还是中文释义来背,比如一些背单词APP,用背单词APP我其实可以背的非常快,但是我担心会养成中译英的坏习惯,所以我想对比如果是英英释义来背的话会怎么样,当然这里我指的英英释义就不再是词典的繁杂释义了,我指的是很简单的一两句解释搭配同义词,用来建立印象。
哪一种方式你更建议呢?
背单词速度越快效果越好,当然要配合加倍的阅读。双解词典的一个目的不是让你得到更精确的理解,而是让你多一个方式可选择以实现更快的理解单词含义
那如果都用中文来与单词建立联系了,会不会对英语的思维养成起到反作用呢?因为中文的快速理解快是快了,但是不精确,而且会形成依赖,不会这样吗?
1 个赞
你想挣脱对重力的依赖,唯一的办法是到太空里呆着,定居月球上都不够
1 个赞
在golden dict里选中该词典的中文部分,右键最后一项审查元素,就能定位到该处的html,找到离该中文最近的标签中的class=xxx,就是你要的class名,然后在css文件的最后一行写上display:none一般就能解决你的问题。其实css很简单,你随便找个教程,一周时间就能从入门到精通。
encn
19
楼主是想双解变英英。韦泊快查是双解变英汉,英文释义仅做校对用。
本人制作了一个,看看效果如何?
Webster’s Learner.rar (19.3 MB)