来源大概是这篇帖子: 【改进CSS】新世纪英汉大词典(better)
数据比沪江网站的阉割版强了很多。
截图:
链接:新世纪英汉大词典.7z (23.1 MB)
字体:fonts.zip (463.3 KB)
来源大概是这篇帖子: 【改进CSS】新世纪英汉大词典(better)
数据比沪江网站的阉割版强了很多。
截图:
链接:新世纪英汉大词典.7z (23.1 MB)
字体:fonts.zip (463.3 KB)
整齐!
optima + lora
终于把dance那个习语例句的排版错误校正啦,楼主赞啊!
正则用得真好!必须大赞
不是海词数据,是pleco数据源
买了正版app 没用过几次
感谢大佬制作分享
赏心悦目。
一个小小的请求,能否把英文例句的样式也改成悬挂缩进?(和中文翻译一样)。
举手之劳
ncecd.css (7.2 KB)
谢谢大大的改进啦
感谢楼主了,俺又要假装不好意思的抢食了
这里少了个标签,没封上。
修复了。同时修了die2等词条复数形式单独一行的问题。例句改为悬垂缩进。
很好呀。反馈:查as,最后有冠词a的内容!
这个去问原作者吧
这个字典挺好的,谢谢lz分享
要看看app是怎么排的?@ mitkyg上个截图?
app目前这个是按书上来的,但这个版本更大的问题是:词组没提全