文件说明与下载
百度网盘
本站网盘:
网盘内提供了作者编辑修改的.css,.js和.mdd文件,以及一个图标文件和若干字体文件。
其中,.css提供了两个版本:“缤纷版”和“糖果版”。
“缤纷版”实际上是工程性文件,也就是从项目之初就一直在调试的版本。众所周知,朗文官方产品并不完善,而且也没有进一步修补的打算。尽管该产品历经几位大神之手,多次完善,但似乎无法满足具体独立使用者的具体需求。作为该产品的使用者之一,作者很早就关注到了这一项目,但是一方面有几近完美的朗5在前,另一方面又有牛10这种集百家之功的词典傍边,朗6似乎差点意思。随着 @cdmaer 发布朗6的4.0版本,无尽寒夜迎来了初春的曙光,作者意识到有必要给朗6一次机会。由于是新版本,增加了许多功能,但是坛内的老.css文件又不足以适配新功能,再加上许多版式文件实际上是出自编程人员之手,作者作为一个设计专业出身的人实在忍受不了这种“反人类设计”于是花了时间做了一些修改。
设计再版的目的是为了方便作者本人日常“背单词,记笔记”,可以说此次修改是一个“大众创新”。在这一背景下,在功能上主要是词典的功能性元素进行重新整理,归纳成几大模块,分出优先级。在大的模块分类下,功能相同、相近的元素在视觉表达上统一了表现形式。以静态视觉为主,动态交互服务于静态视觉。
“糖果版”是设计概念的延伸。本.css的再版,采用了 @教会mission 提供的文件为底本,在修改整合旧有元素的过程中,逐渐脱胎并形成独立的视觉语言。为了区分词典诸元素的视觉层级——通过视觉语言引导读者有主到次阅读词典内容,设计采用了以蓝色为主的高长调/多巴胺色。也因此,作者在.css重整的过程中,满脑子都是B站跳“小城夏天”的小姐姐。于是,在此基础上,逐渐联想到“缤纷”“夏日”“清凉”,并逐渐形成“糖果”这一意象。为了强化这一意象,尝试在排版中加入圆体字体,并做了相应调成。从字面上讲,“缤纷”强调视觉感受,指的是通过颜色区分元素层级,而“糖果”则是增加了视觉形态的意味,即采用了圆体字体。需要注意的是,“糖果版”只是实验版,可能弃坑,所以建议大家学习时还是使用“缤纷版”比较好。
本设计文件既适用于 @cdmaer 的原版 .mdx,也适用于 @karx 加了重定向的版本。
这里推荐后者,因为后者优化了前者的查词功能(详见链接,及下文“有待解决的问题”)
效果展示
“例句”与“知识框”默认折叠,可当作简明词典使用
点击词头,可展开该词头下所有例句
点击释义前的序号或符号❑,可展开该释义下所有例句
点击拓展单词,可展开该拓展单词下所有例句
交互提醒——鼠标扫过折叠开关(如果有的话),鼠标箭头会变为“手指”,相关元素颜色会变瞎眼蓝
Good design makes a product understandable.
——Dieter Rams
点击框头,展开知识框(降低折叠后的配色的对比度,并突出展开后的内容)
素材与工具
本设计所修改的 .css 源文件由 @教会mission 提供:
修改了 @karx 提供的 .mdd 中的部分内容
而 .js 文件则由 DeepSeek 辅助编辑【AI 好啊,AI 得学啊 】
更新日志
本设计初次发布于:
起初只是微调,但后来发现需要改动的幅度较大,于是单列一篇
V2.0
20250703 - V2.1
- 清除字体
- 整体放大字号 120%
- 放大词头字号,加深颜色
- 缩小中英释义字号 92%→90%
- 更换中文释义颜色
- 例句与其翻译
6.1. 整体取消斜体,缩小字号
6.2. 翻译换行,并增加缩进/间距(缝合了 @秋风落叶 的代码) - 修改词组/搭配/学科领域/等元素的颜色
- 增加词组搭配与其释义间的间距(缝合代码)
- 柔化词头下方 VERB TABLE / EXAMPLES 等折叠块展开后的配色
- 移动词性导航靠右(缝合代码),修改颜色
- 增添折叠开关①:点击词头折叠或展开例句及其释义。该部分由 DeepSeek 修改,提示词如下:
“修改 .js 文件,增加一个开关,使例句(.example)与其中文翻译(expcn)可折叠。触发条件为点击词头(.hyphenation)。默认状态下,例句及其翻译折叠。”【提交时需附带 .css 与 .js 文件】
20250704 - V2.2
- 统一字号单位,em
- 移动“see thesaurus at”元素,独立成行
- 调大词头字号
- 调大例句中文翻译字号
- 增加手机版 .css 文件(电脑版的缩小版)
- 修改释义导航词(.signpost)的配色
20250705 - V2.3
- 去除部分斜体
- 移动图片,浮动靠右
- 增加折叠开关②:点击框头折叠或展开知识框
该部分由 DeepSeek 修改,提示词如下:
“修改 .js 文件,增加一个开关,使四种知识框(.collobox, .thesbox, .usagebox, .grambox, .f2nbox)可折叠。触发条件为点击框头标题。默认状态下,知识框折叠。”
【提交时需附带 .css 与 .js 文件】
20250706 - V2.3.1
- 修复选择词头文本时易触发折叠开关的问题
- 修复 .grambox 无法折叠的问题
(黄色高亮部分是欧路笔记功能)
20250707 - V2.4
- 简化 somebody/something 为 sb./sth.
- 调整单词释义和词组释义字体颜色,视觉层级更加突出,二者区分度更加明显,同时避免高亮后出现“黄紫配”的晃眼色彩搭配
- 调整词头及其同行元素的间距
20250708 - V2.4.1
- 修复中文释义后赘余冒号的问题
- 修复 Register 知识框(.f2nbox)默认折叠的问题
- 修复查询结果为搭配时无法展开例句的问题(增加折叠开关③)
- 恢复 somebody/something 为原始状态
- 继续调整词头及其同行元素的间距
20250710 - V2.5
- 重新组织例句展开逻辑
1.1.移除折叠开关③,为中英释义赋予“折叠开关④”,使点击释义时展开其下所有例句。这里的“所有例句”指的是从该释义到下一释义或下一词条间的所有例句,包括搭配下的例句
1.2.释义下没有例句时,不触发开关
1.3.选取释义文本时,不触发开关
1.4.保留折叠开关①,可统一控制例句展开折叠 - 清理词头中的重音符号"ˈ"和"ˌ"
20250711 - V2.6
- 调整音标样式
- 继续调整词头及其同行元素间距、配色
(在不调整元素顺序的情况下,这应该是最舒适的了)
20250712 - V2.7
- 修复 see thesaurus at 后面单词的换行问题
- 修复美式拼写的重音符号残留问题
- 将单词中英文释义独立成行,其他元素另起一行
【由于主打简明速查,因此在此修改之后,一切交互逻辑需要推倒重来】
20250715 - V3.0
- 重新调整了视觉方案
- 重新调整了交互逻辑
- 修复了一些已知的问题
20250717 - V3.0.1
- 修复.gram有的前面有空格有的没有空格的问题
- 调整.???box的圆角
尝试解决的问题
1. 关于坛友反馈朗6相较朗5缺少“word family”的问题
经过抽查多个单词发现,实际上是,有的单词有有的没有,
可能是因为朗文数据本是如此,
而原【朗5 v2.15】中的“word family”并非朗文自带的,而是取自其他资源……
我的临时方案是,搭配 @leon406 组装的 BNC/COCA lists 使用
2.数据重复
有两组 COLLOCATIONS,词头下一组,词条后一组
我的临时方案是,增加折叠开关,眼不见心不烦
有待解决的问题
1. 元素编排逻辑混乱
1.1. 【发音】离【音标】太远
1.2. 【词性】离【词头】太远
理想形式应为:
rarity noun /ˈreərəti/
/ˈrer-/ (plural rarities)
conceal verb /kənˈsiːl/ ●●○ [transitive] formal
1.3. 用法提示词编排混乱,以 informal 为例
2. 词条提取不完整【已由 @karx 优化 ,详见上文链接,但仍需改进】
例如,在查询 hand over the reins 词条时,
朗5会显示 take/hand over the reins 的内容,
从而提供 hand over the reins 的释义,
但在朗6中,查询 hand over the reins 则搜不到结果,
(下图中,朗6因查不到结果而不显示)
3. GoldenDict 不兼容
————————————————————
手把手教你如何安装词典
————————————————————
延伸阅读
- 《英国设计委员会:设计引领创新》
- 《DIETER RAMS:设计有十诫,好设计的核心原则》
- 埃里克·冯·希贝尔,《大众创新:免费创新如何推动商业未来》,中信出版社