《汉语大词典》电子版订正讨论

1-12-2023

【𩮰】
同“𩮰1”。
当言:同“𩮀1”。

〖酴醿〗
2.亦作“酴醾”。 —>亦作“酴䕷”﹑“酴醾”﹑“𨢬醾”。
三个“亦作”被删除了两个。

【帷牆】
亦作“帷墙”。—>帷墻
竟然在“亦作”里放了一个简体词,和繁体词头不符。

【瓦窰】
亦作“瓦窯”。 —>亦作“瓦窑”。
光盘版这种随意改“亦作”异体词的行为,令人无语。《汉语大词典》的体例显然是——例证里有用到的异体词才进“亦作”(也有漏掉不进“亦作”的情况)。不是任何异体词都进“亦作”的,更不是随便放一个就算。进了“亦作”的异体词也不应该高兴删就删。

【温牀】
亦作“溫床”。
“温”是新字形,“溫”是旧字形,不应相混。和实际词头不一致。

【温燠】
同“溫奧”。 —>温奥
连用两个旧体字!也许是简繁转换程式转出来的。我用过的简繁转换程式都会把简体字转换成旧体繁体字,而非《汉语大词典》用的新体繁体字。

【烏鴉】
图像版:亦作“乌鵶”。
光盘版:亦作“乌鴉”。
两个都不对啊,当作:亦作“烏鵶”。除非实际的例证有用到,否则“亦作”不应有简体字。这一条并无简体字书证,“亦作”就不应有简体字。

【脱躧】tuō xǐ同“脫屣”。
“脱”是新字形,“脫”是旧字形。原光盘新旧字形混用的情况挺糟糕。2.0光盘版mdx用跳转来解决找不到词的问题,但不是根本解决问题的办法。
我认为除了【脱】、【脫】这种讨论到新旧体字的词条外,其他条的“脫”字都应该替换为“脱”字。其他这种新旧字形混用的情况,都应该这样处理。

图像版同一页异体词二取一的问题
假如能做出一个问题比较少的图像索引版,单用这个版也很好了。
图像版同一页假如有两个异体词,做索引的人只是二取一,有一个词就不见了,需要补回去。
例如:
蚊虻
@@@LINK=DCD080869
蚊䖟
@@@LINK=DCD080869
“蚊䖟”不见了。必须自己补上。

本坛的方正版文本即使最后能做成mdx,也不适用,因为各个义项的顺序都打乱了,同一义项内的例证顺序也乱了。根本无法配合图像本使用。但是,这个文本可以用来补充2.0光盘版漏失的资料。
可惜的是,方正版文本的资料看来也不全。用Emeditor检索“《汉语大词典 第十二卷》第747页”,只有10条。检索图像版索引的“DCD120747”,有22条。
少了:𩭣 (U+29B63)、𩭲 (U+29B72)、𩮑 (U+29B91)、䰀 (U+4C00)、䰂 (U+4C02)、䰂帶 (U+4C02)、䰀鬌 (U+4C00 U+9B0C)、䰀鬟 (U+4C00)、䰂紒 (U+4C02)、𩭲髻 (U+29B72)、𩮑髻 (U+29B91)、𩮑墮 (U+29B91)、
2.0光盘版有䰀 (U+4C00)和䰀鬌 (U+4C00 U+9B0C),但是收的是来历不明的伪《汉语大词典》资料,不是真的《汉语大词典》。
图像版索引DCD120747掉了:𩭤、𩭬。方正版也掉了。
DCD120743缺字:𩭝(U+29B5D)
DCD120739缺词:髲𩭝 (U+9AF2 U+29B5D)

2 个赞