新世纪日汉双解词典小修订

2020.3.11
修复反馈的问题及跳转
请重新下载mdx
[新世纪日汉双解大辞典修复]链接: https://pan.baidu.com/s/13wAzQzo-u6LQ3DyWqwgYrg 提取码: i8c6
8v6Wxinrihanshuangjie.zip (26.1 MB)
以下内容为2020.3.9
先感谢hua大的新世纪日汉双解词典。
新世纪日汉双解词典是一部不错的词典,翻译原本据了解是"新辞林",词条比新明解丰富多了。
但使用了hua大的新世纪一段时间后,觉得该词典略有瑕疵,如查个"花"词条,查词结果居然连续显示了三个はな【花·華】且类似问题还挺多,于是解压缩看了下,数据的结构非常规则,便动手把词条整理了一下去一下重,顺便手动剔除了一些重复且有缺漏的词条(该处需将那些词头完全重复的词条人工比较后剔除,所以不保证会把完整的剔除掉留下有缺陷的,好在这类词条不多,只有二十几条。)
链接:https://pan.baidu.com/s/1RGaYRoCjTKIRvJsGS-y8Ng 提取码:

6 Likes

感谢,辛苦了

楼主,mdd去掉了?

mdd用原来的

哇,太好了!楼主辛苦啦~

站长不会日语~
只是因为日语的学习者比较多。。比较主动。

原来mdx的大小是43m,这个是26m
怎么小了这么多?

我看了下mdx
有几个问题:
1、词条有:& amp;
直接用:& ,反而搜索不出来
这种类似的词条全部都这样了

2、词条有:
img src=“file://img/107.jpg” style=“vertical-align:middle” width=“14px”/

3、词条有:spmdictan
ブリッジタウン[Bridge Town]

建议修正一下哦

不可多得的日语词典,值得完善。

文件变小原因:
1、去掉重复出现的词条内容
2、将释义前的那个三角符号删去

那个符号那么大啊

嗯,很大,大概有那么大,所以我全部都删掉了。不过还留个痕迹在那里,想要加上那个符号的朋友可以自己diy :grin:

嗯,谢谢。用css加就可以了

楼主连接过期了啊,能重发一下修复版的吗,谢谢!

同,链接失效了。好词典,伸手求补链接!

链接已重新补上

把 mdx css 这些上传到论坛吧,反正也不大,你也不用再补链接了。

感谢!顺便 GoldenDict 对该词典有个 CSS 语法不支持,导致排版错误。只要把 .css 里的 padding-inline-start: 1px; 换成 padding: 1px; 就行了。

这个词典,目前发现有些汉字的写法是错的
推论只要包含这样的汉字
词典中所有单词都是错的

这是YD原始数据的问题
完全搞不懂为什么会出这种问题

建议大家一起,把这个词典修正一下。

目前发现的问题:
上面是错误的
下面是正确的

1、
きまり【決まり·极り】
きまり【決まり·極り】

きまりわる·い【极り悪い】
きまりわる·い【極り悪い】

きわみ【极み】
きわみ【極み】

2
とうだい【燈台】
とうだい【灯台】
昔の室内照明器具。燈明台。燭台。
昔の室内照明器具。灯明台。灯台。

3
むささび【罕鼠】
むささび【鼯鼠】

ももんが【罕鼠】
ももんが【鼯鼠】

ももんがあ【罕鼠】
ももんがあ【鼯鼠】

1 Like

将 3.11 版的改正内容如下,新改正的不保证没有错误,请自行保留原 3.11版本

  1. 将所有的 [ ] 统一规格成 【】
  2. 将所有【】内有 “极” 的,皆改为 “極”
  3. 将所有 “燈台” 皆改为 “灯台”
  4. 将所有 “燈明” 皆改为 “灯明”
  5. 将所有 “燭台” 皆改为 “灯台”
  6. 将所有 “罕鼠” 皆改为 “鼯鼠”
1 Like

哈,我还说等收集多了,自己改,真是太感谢了。
这个词典是三省堂的
所以很多解释和大辞林是一样,能对着看
这么好的一个词典
希望大家一起来修订一下