来晚了吗?
我之前上传的版本二值化确实简单粗暴,是我处理水平退步了。之前也提到过,
原图其实进入试读页右键另存为就可以下载了。现将我下载到的上传,也欢迎大家来尝试处理以下两页:
硬盘有点问题,以后有空把隔壁这个帖子搬来补偿下大家(虽然隔壁也没有优化这两页)。
感谢。这种图片适合先用PS将有背景的内容预处理一下。
老马的CEP适合全局性的处理,PS适合精细化的选区处理。
之前都专注于处理整本书,对个别不影响阅读的页面、尤其是这种front matter,我个人其实不太重视。
以后有空来折腾下,PS不太好学,不容易理解。
我比较好奇,那些帮忙整理的朋友们,如果词典刚做好,楼主就把它分享给了所有人(包括付出时间、精力的参与者和那些向来白嫖的伸手党、潜水党),那么
你会心里不舒服吗?你会觉得不公平吗?
又或者是你觉得很开心,因为你的参与,打造了一部优秀的词典,帮助了更多的人。
OCR校对完成
英语同义词辨析大词典.101-115.txt
备注:还把三角符号后面多余的空格、以及词性括号前面多余的空格全部去掉了,为了美观精益求精
我通过隔壁放大版的图像
+ABBYY
导出HTML,已能导出全部索引,有空了再优化。
先附上索引图像:索引-pdawiki-nov’21-14653339 英语同义词辨析大词典 容新芳 2018.zip (5.3 MB)
既然没任务了,自己就找点事来做。
刚刚早上利用了一点时间把评论已做完的文件核对了一下。有些看到了我就截图上来。
正确的应该为evermore
正确的应该为irritating
还有几个我不知道是我显示问题,还是这个哥们忘了修改这几个符号。
作为参与者,想到论坛上的朋友能使用和讨论这部词典,当然会因此开心。但想到王寒北 athour之流,又感到难过。
校对了下,供参考:
colous 应为 colours
以下词条粗略校对(可能部分词头没有问题,最好查下)
inslantly
slaternly
blunt2
Ee
earthware
earthware
eclucational
endore
Engllsh
commit1
校对,供参考:
MoriaI 应为 tutorial
Mor 应为 tutor
tlddly 应为 tiddly
transfonn 应为 transform
transfonnation 应为 transformation
transllterator 应为 transliterator
trdDsparent 应为 transparent
binket 应为 trinket
trlvlalize 应为 trivialize
twiner 应为 twitter
u u, t t 等不是词头应去除
其他的不截图了:
unerr1ng
unlfonn
unrellglous
tireless unwed
improve upheaval
USENET
V v
anitude
vlrtle
W w
weHare
wrsth
X x
Y y
standar
Z z
谢谢random具体建议,修改后再提交V大
昨天晚上一边OCR一边校对, 时间很紧会出现问题,random具体建议很好,有利于查漏补缺。同样也说句不怕得罪人的话,至于 LoveAffairs看似专业的评论,实际上并没有任何裨益,如果你能像random那样提出具体建议,才是提高品质的切实途径,否则, LoveAffairs的这种评论拉低整个论坛和谐友好合作的品味 @Vim