【已完结】 SIO双向双解词典v3.3

如果你觉得某本词典不错,希望做成反查,可以按照以下格式整理成文本,我来帮忙打包。

大家一起参与,一起分享,我也不至于太辛苦 :joy:

格式很简单,前面是英文,后面是中文释义。英文、中文之间以<zh_cn>分隔即可。

例如:

search<zh_cn>探求,探索
search<zh_cn>调查;探查,勘查
search<zh_cn>搜索队

see the light of day<zh_cn>问世;发表;出版;刊登;公布

They are a lost generation in search of an identity.<zh_cn>他们属于迷惘的一代,想要找寻自我。
7 个赞

哪位能整理一下剑桥国际双解词典。那本的释义和例句都很好。

2 个赞

真是太牛逼了,这个版本!

1 个赞

厉害了!说做就做!谢谢!

反馈个问题,AHD 反查v1版能查到 马后炮,v2版却查不到这个词了,麻烦检查修正下,谢谢!!

2 个赞

下载V3看看呢。上面这些词典,有需要的先凑合用,我也是刚试着做汉英反查的字典,很多地方考虑的不周到 :joy_cat:

楼主没有把朗文双解6和牛津双解10搞进去吧。这两个都是旧版本英汉例句+机翻新例句,很多翻译不靠谱。如果整进去是对其他词典内容的污染!
官方没出的双解版本都是有问题的。

1 个赞

没有这两个,我本地都是比较老的版本。

朗文双解6有两个人做过。记得后面就是用新版纸本 OCR 做的。

楼主,您的三个版本百万例句反查词典,查:掩盖,都没有gloss over 里面英汉大陆谷孙的这个例句,是不是英汉大陆谷孙的没有加词组的例句?

Add images

2 个赞

这个句子确实没有,应该是处理时被过滤掉了,先凑合用哈。后面还会有更好的版本。大家有词查不到什么的,欢迎多多反馈。这样下个版本我可以先验证下。

7 个赞

谢谢,辛苦您了,希望后期可以像21世纪和ahd把【原词】和词典的名称来源加上就好了。

1 个赞

okayer哥威武霸气

1 个赞


各位老大,我的电脑咋不分段呢 :grin: :grin: :grin: :grin:

1 个赞

参考下#34 #35吧,应该是GD有bug,对css文件名不能正确处理。

收到,谢okayer哥 :heart: :heart: :heart:

1 个赞

css改为12339_sxfc确实解决这个问题

好神奇,果然搞定了 :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_winking_eye: :stuck_out_tongue_winking_eye:

麻烦大咖分享一下修改的css文件。谢谢!