日本翻译的兰登书屋英和大辞典(1981年一版,1993年二版)来源于兰登书屋英语词典足本,有大量例句。但是英语原版电子版我没有找到,可有乎?
版本很多,关键看你要哪一个,兰登书屋词典初探: https://mp.weixin.qq.com/s/4YkShnSOWvaBQjMPvXVM-w
原始的:https://www.pdawiki.com/forum/thread-10917-1-1.html
我用的:提示信息 - 掌上百科 - PDAWIKI - Powered by Discuz!
原贴中提取码有误,谁能给个新的?
兰登书屋词典部门解散后足本版权据说是卖给Dictionary.com了。
主站搜索里有:
https://downloads.freemdict.com/尚未整理/集合/klwo2/kwlo2的十大英语mdx/7.%20Random%20House%20Webster’s%20Unabridged/
没用过不知道是第几版的。
WordReference上也有兰登,好像也是足本可以跟Dictionary的对照着用。
本论坛也有人重做过,是WordReference上的版本。一下没找到贴子,看哪个有的。
@hua 可否麻烦坛主上传,要是能制成mdx就更好了。
我有一个RHU WordGenius v5.0.rar (17.0 MB)
Win32应用程式,数据是2013年版的。2000年解散后出的?
反正是官方足本无疑了!Dictionary的和WordReference的跟这个都不完全一样。
这么老旧的数据完全没必要了把 值得提取的是dictionary.com官网最新的数据。目前ODE不少人做 可是这本不知道为啥没有最新完善的mdx版本。
这是 Random House官方最新也是最后一个版本。
查词对比一下你就知道了dictionary.com的有删节
比如哪个词条呢?
你自己在论坛里搜一下吧,我曾经在某个贴子下跟贴比较过。
小学館ランダムハウス
如果你有书就扫出来,跟我分享的英文原版对照着看,也是极好的
我没有书 。
也许会买物书堂的APP。话说物书堂的APP能提取吗?
对照非得扫描,这是什么理。
我和 @炊爱牛 的理
我刚要回复他,你的回复就插进来了。
可以。
不过,话说如果那么容易就被提取了,物书堂还怎么卖啊。
内容和 Dictionary.com 上的有很大的差异。
日文版基于原版第二版,有增加词条。
我非常好奇,日版为什么例句那么多。是因为英文原版就例句多吗?
米国版(第2版)にない見出し語3万、語義 5万を追加。
米国版(第2版)にない見出し語3万、語義 5万を追加。
百度翻译
追加了美国版(第2版)中没有的标题语3万、语义5万。
要看底本是RHWUD还是RHWCD,这是两本不同词典。RHWCD的可能性大一些。
此外,日本出版的词典有可能出版方加上一些内容,需要看该词典的例言
从#16楼截图看只是英和辞典,而不是英和和英双解辞典,可惜了。