这个词典有两个版本,实际OCR用的是平装本,不过也把另一个版本转为了docx
核对了页码没有缺的,但是其他方面还没检查
Gemini OCR结果:
新西汉词典_gemini.txt (11.8 MB)
夸克转换的文本:
新西汉词典.docx (13.1 MB)
新西汉词典 平装版.docx (10.4 MB)
这个词典有两个版本,实际OCR用的是平装本,不过也把另一个版本转为了docx
核对了页码没有缺的,但是其他方面还没检查
Gemini OCR结果:
新西汉词典_gemini.txt (11.8 MB)
夸克转换的文本:
新西汉词典.docx (13.1 MB)
新西汉词典 平装版.docx (10.4 MB)
Gemini 3 快发布了,所以我最近不用Gemini 2.5 Pro识别文件了,万一性能提升很多,用它就亏了,需要重新OCR一遍。
可能这个月就发布了,不过我感觉应该不会差特别多,大模型不是专门针对图像识别优化的,升级了有的unicode里面没有的特殊符号肯定也识别不出来,普通拉丁字母和中文现在也没多少问题了。
ocr效果不错。可以直接使用。对于这样的文本,我的习惯是先分行,分行结束再继续格式化。例如:
【a I】
(pl. aes) f.
西班牙语字母表中第一个字母, 名称为a
</>
【a II】
prep. (与冠词el连用时缩写成al)
1. (表示方向)到, 向, 往:
Voy~ Beijing. 我到北京去。
Llegó~casa. 他 到了家。
2. (表示方位、地点)在:
~ la izquierda 在左边
Te espero la salida del cine. 我在电影院门口等你。
3. (表示方式)按照:
~ la antigua 按照古老方式
No me hables~ voces. 你跟我别大声嚷嚷。
4. (表示距离)离……… 远:
~ diez kilómetros de Shanghai 离上海10公里远
5. (表示时间)在……时(刻):
~ las tres 三点钟
al principio 开始时
6. (表示间隔):
de un sitio~ otro从一处到另一 处
La mesa mide dos metros de un extremo al otro. 这 张桌子的两端相距2米。
7. (表示状态):
poner los gar- banzos remojo 把鹰嘴豆浸泡在水里
8. (表示原因)由 于:
Al no encontrarle, le dejé un recado. 因为我没见到 他, 便给他留了一张字条。
9. (表示价格)以, 按:
vender ~ 5 pesos el kilo 按每公斤5比索价格出售
10. (表示分 配或比例):
Tocamos ~ trenta euros cada uno. 我们每 人摊到30欧元。
11. (表示比较或对比):
De este coche ~ este otro sólo hay diferencia en el precio. 这辆车与另 一辆车相比, 只有价格上的差别。
12. (在原形动词或名词 前, 表示命令):
i~ trabajar!干活去!
¡~ las armas! 拿起武器!
13. (表示目的、企图):
Fue~ comer. 他去吃 饭了。
Vengo~ visitarte. 我来看望你。
Vendrá ~ la votación. 他会来投票的。
14. (表示使用工具):
coser ~ máquina 用机器缝纫
cortar el pelo ~ navaja 用剃刀剃 头(剃毛)
15. (表示笼罩、保护等):
~la sombra 在阴暗 处
al calor de
① 在……烘烤下
②在……保护下
al amparo de 在…庇护下
16. (在echar, echarse, ponerse 等动词后表示动作开始):
echarse ~ correr 跑起来
ponerse trabajar 着手工作
17. (在原形动词前用al的 形式, 表示时间)当……时:
Al entrar me saluda. 他一进来 就向我问好。
18. (表示时间等的重复):
día~ día 每天; 日益
semana~ semana 一个星期又一个星期
verso ~ verso 在每一诗句里
19. (用以构成副词性短语):
~ la vez 同时
~pie徒步
20. (用于人或拟人化的物的直 接补语前):
acoger ~ los visitantes 接待来客
Amamos ~ la patria. 我们热爱祖国。
21. (用于间接补语前):
Leyó la carta ~ su abuela. 他给祖母念了信。
22. (相当 于con):
La chica ató un extremo al otro. 那姑娘把两端 接起来。
23. (相当于de); meterse ~ bombero 当消防队 员
24. (相当于en):
~ beneficio de los niños del Tercer Mundo 为第三世界儿童举行(义演等)
25. (相当于 has- ta):
He bajado cien metros de profundidad. 我下到 了100米的深处。
26. (相当于para):
Se desplazaron hasta la estación comprar billetes. 他们走到车站去买 票。
27. (相当于según):
~mi parecer 依我看
~ por
① 寻找:
Salió ella ~ por la comida. 她已出去寻找 食物。
②追赶;跟着:
¡A por él!跟着他!~ que. ..
① 我断定, 准:
¡A que llegamos tarde!我敢断言我们要迟 到。
②我担心:
¡A que se ha ido toda la familia sin mí! 我担心全家都已走了, 只剩下我一个人!
③(在否定句里 表示挑战或激将)我敢打赌:
¿A que no eres capaz de ganarme?我敢打赌, 你赢不了我!
¿A que no te atreves a cantar en televisión?我敢说, 你没有胆量上电视台演唱。
④(要求第三者予以证实)难道:
¿A que no ha venido na- die?难道谁都没有来过?
⑤(表示威胁)小心:
¡A que te doy una bofetada!你要当心!不然的话, 我会给你一耳 光!
¿~ que sí (no)?(作为对别人挑战的回答)肯定会 (不会):
Me levantaré temprano mañana. ¿A que no? 明天我非早起不可。一你肯定起不来!
a qué (viene) . .. (用来批评或要求对方作出解释)干吗, 干什么:
¿A qué viene esa cara de pocos amigos?他干吗要摆出冷冰 冰的面孔?
¿A qué tantos gritos? 干什么要大吵大嚷?
</>
我准备对比两个版本粗略校对一下,然后进行词头统计,然后进行格式化。 这个分行其实相当于粗略格式化,细致格式化可以直接做语法分析,这个词典体例不复杂,而且也比较规范,应该不是很难。 另外已经发现了部分部分错字和漏词问题,还有简繁识别错误问题,我回头修正一下。