接力打造完美的OALDv4再续(双解切换2022秋季版)

安卓手机也一样!!

2 个赞

补充一下
ratter 賋—>㹴
cold cold sore 唇勨疹—>唇疱疹
impetigo 脓勨疹—>脓疱疹
pimple pimpled pimply 小脓勨—>小脓疱
pock 痘勨;(尤指天花的)勨疹,脓勨 勨—>疱
press2 V 1.b 例句 My boot is pressing against a blister on my toe.我的靴子挤压了我脚趾上的水勨 勨—>疱
prick2 V 1.b 例句 He pricked the blister on his heel with a sterilized needle.他用一根消过毒的针扎破他脚后跟上的水勨 勨—>疱
pustule 水勨—>水疱
raw adj 4.a a raw cut, blister, etc未愈的伤口、水勨等 勨—>疱
vesicle vesicular 水勨—>水疱
yaws 雅司病(热带莓勨) 勨—>疱
paste1 n 2 蒦强糊—>糨糊
paste2 v 1 在(某物)上涂蒦强糊。 2用蒦强糊将某物粘贴于某处 蒦强糊—>糨糊
paste sth down 用蒦强糊粘住某物的盖。 蒦强糊—>糨糊
paste sth in; paste sth into sth 用蒦强糊将(照片、标签等)贴在本子上 蒦强糊—>糨糊
paste sth up 用蒦强糊张贴某物 蒦强糊—>糨糊
pasty adj 1 蒦强糊的;糊状的 蒦强糊—>糨糊
stick sth down (用胶水、蒦强糊等)粘住(封套、信封口等) 蒦强糊—>糨糊
stick sth in/into sth (用胶水、蒦强糊等)把某物固定、粘贴在书本等内 蒦强糊—>糨糊
stick sth on (sth) (用胶水、蒦强糊等)把某物固定、粘贴在(某物表面)上 蒦强糊—>糨糊
roll2 V 5 用緃衮子轧平(某物);将(某物)碾平 緃衮—>磙
roller n 1.a (碾轧或涂布用的)緃衮子 緃衮—>磙

2 个赞

Need a css without Chinese translation.

谢谢反馈。目前版本ratter 已经是㹴。
下个版本把漏掉的勨—>疱 修正过来

3 个赞

This is an English-Chinese dictionary.
The problems we are trying to fix here are mostly Chinese-related.
So perhaps this mdx is not suitable for your purposes.

1 个赞

辛苦了,根据王绍军指出的问题,也做了一些补充,已修改编辑。

1 个赞

Thanks

1 个赞

太厉害了,非常感谢楼主辛勤劳作,仅欧陆词典里没有完全展开有点遗憾,期待修正版。

遇到同样问题,期待下一个版本

4 个赞

牛四双解2020-11-16.zip (12.8 MB)
2020-11-16 只更新mdx(仅适配WIN10平台的GoldenDict),改进以下内容:

  • @有你真好 @王绍军 @yikelee @lurker 等网友查阅纸质版的回帖帮忙,改正diaeresis, point 等词条的分数相关乱码,所有蒦强糊—>糨糊、緃衮—>磙、勨疹—>疱疹等文字错误
  • 根据 @王寒北 的反馈,补上July等几个行末尾为 </zh></div> 的词条没加上script代码
    以及使用中发现的一些小瑕疵。

关于js切换功能在其他平台的适配,本人水平有限,有兴趣改进的,可参考

2 个赞

感谢,辛苦啦!

我打算把整本牛津4 纸质书 和你最新的版本 完完全全校对一遍,估计要几个月 到时候会阶段性反馈给你

4 个赞

感谢持续更新

MDX 里面,中文释义的标签格式有些不统一,会导致 CSS 修改不一致
如:
【…< / zh>:】应是【… :< / zh>】
【]< / zh>:】应是【]:< / zh>】

2 个赞

很好。
从着眼于提升英语水平的角度,我个人的建议是:
重点放在常用词前5000即可,其他的在使用过程中抓bug。循序渐进一步步来,take your time,贪多嚼不烂的。

此外,希望尽量能找个PDF扫描版截图,红线标出问题所在,才知道怎么改。谢谢。

@sszl
下个版本用正则把这个< / zh>:规范一下。

2 个赞

:joy::joy:我比较习惯读纸质书,按照顺序,纸质书读一句,欧路上看一句,这样校对,顺便也是背背单词了。到时候会以 纸质书拍照+涂鸦标记:heavy_plus_sign:欧路截图+涂鸦标记:heavy_plus_sign:文字说明 的形式发给你(mdx方面是个小白,啥都不懂,不知道这样行不行)。不知道能不能加个联系方式qq什么的,我之前想私信你的:joy:但是发现不行。
昨天校对了15页 已经发现了7处问题。

4 个赞

尽量简单化,别成为负担。
其实在回帖中单纯文字说明也是可以的,顶多有个截图,其他的就不用了

2 个赞

厉害了word哥。就把涂鸦贴在这里吧。 :grinning:
ps:如果平均2页一个错误的话,那错误率很低了。英汉大词典纸质版的错误比比皆是。

2 个赞


这些就和英日文搭配那个一样,除了手工摘似乎没有啥好的办法,搭配那个还有些阿拉伯数字也这样,这本还没看到有数字的问题,我认为也有。

1 个赞

之前的版本很多。这版已经手工改了很多,而且特意改css来暴露问题,应该还有漏网之鱼。
在使用过程中不断改进,不求毕其功于一役。

下个版本改imperative词条的问题。

3 个赞