英和活用+

内容是原版的,有好几万个替换词,总不可能是我自己编的吧 :face_with_tongue:

我也是找了五六个mdx版都不完整,前人为什么这么做不得而知,有些当年的帖子早已消失无踪了

感谢!

不知道OP 怎么让AI做这么多事情的,我让AI给我翻译个软件,代码还只能一段段的输入/返回,多输入几行就提示我是个免费用户。。。

这是那家AI?能公布下吗?

国内可选的 AI 就那几个,你可以从 https://lmarena.ai/?leaderboard 挑一个能用的。

不知道你要翻译什么软件?少量翻译在网页端应该就能完成,都不用敲代码的。用 API 的话有问题直接问 AI 就行。翻译一个软件我估计用不了多少 token,可能都不用一块钱?(这本英和活用大概花了一碗卤面加一个鸡腿的钱,供你参考)

最大的问题还是翻译质量,它可能三分之一的内容翻译得很好,三分之一平庸,还有三分之一有待商榷。用在正规场合还是需要人工核对的。这是我目前的观察结果

1 Like

楼主,有个不情之请,能不能把单词的日文释义也用AI转译成英文?这样整体看起来就是一本地道的汉英双解辞典了。