【mdx】新德汉词典(上海译文出版社)讨论

对国际政治和文化挺有想法。 :joy:

曾经有一个很出名的德国人叫老雷,现在应该被驱逐出微博这些大陆平台了,在twitter上,他虽然是德国人,但好像主要说英文和中文。

英国脱欧了,保不齐苏格兰、北爱还会脱英,美国或许也会分裂,但老牌帝国主义殖民几百年不是开玩笑的,你的菲佣英语比你溜,quora基本被说英语的印度人占领了,大家的英文论文是非洲肯尼亚大学生代写的,印尼巴厘岛、泰国芭堤雅、尼日利亚拉各斯(lagos)英文畅行无阻。

1 个赞

你扯得有点远了

1 个赞

我哪里有你扯得远,脑洞大,“保不齐苏格兰、北爱还会脱英……美国再一裂”,我说的都是存在的现实。

1 个赞

之前在国外论坛上看到一个帖子热烈讨论:下一个全球性语言是哪个?

我饶有兴趣从头看到尾,觉得有个观点很有道理:
不管以后英美如何快速地衰落,几百年内英语恐怕还是唯一的、不可替代的全球性语言。主要的原因是抓住了大航海时代以来这个全球化进程的历史性机遇,可以此消彼长,连非洲的法语区都越来越多被英语渗透;其次是英语本身不是太过于繁复,学习难度比其他主流语言小。其他经济蓬勃发展的国家地区的语言,会有越来越多的人去学习,因为一方面机器翻译再智能也难以完全替代人,另一方面经济强势语言的影响力必然会越来越大;但是全球性语言,大多数人很可能还是选择英语。

20年前的科幻神剧《萤火虫》(Firefly),就已经为未来世界规划好语言了,是英文和中文,这是有充分理由的,中文是世界上使用人数最多的语言,而英文则是现当代地球上最通用、最流行的语言。

这两种语言/文字也比较有意思,一个是表意文字的极致,这种表意性可能也带来了语音的压缩,比如音调系统、繁杂的音节(音调、音节最复杂的其实是越南语,但走向了拉丁化的歧途),另一个是表音字母文字的极致,删减语法曲折(Inflection),分析化,拥有庞大的词汇(如果能规范拼写,使发音与拼写一致,把语法简化到印度尼西亚语那样就更好了),即使不从实用出发,也值得语言爱好者认真学习研究。

2 个赞

确实如此。但全球化语言指的是“地球上最通用、最流行”,而汉语绝大多数还是在华人圈子里。汉语学习听说很容易、但老外们普遍怕汉字的读写,因为汉字跟拉丁字母天差地别;反之,国人学不好英语主要的原因可能还是用学习汉语的方式去学习英语。

每一种语言和文化都有其优点和缺点。不必妄自尊大,更不必妄自菲薄。就像生物多样性一样,保存语言和文化的多样性也很重要。

2 个赞

我不觉得汉语学习听说容易,四声就让母语没声调系统的学习者头大了,他们学听说看起来简单,是因为一般有经济条件去本土环境里沉浸式学习,跟那些操母语的经常对话,被迫快速反应,但学读写,则是个人独自下苦功,有耐心的人不多。

2 个赞

学英语最吃亏的可能是日本人,语言体系不同,语序差异,而且,日语的音节比较简单(あ、い、う、え、お之类),令他们听音节复杂的非母语语言,分辨不出来音位,传到自己耳朵里的发音其实是错的。

2 个赞

这种情况时有发生。

法国人、印度人发 t、p这种爆破音,在中国人和英美人听来,很可能是d、b。

还有美国一些地区发 t、p懒音的时候,中国人有可能听成d、b。

相比之下,法语、西班牙语、俄语的 r 音对很多其他地方的人来说更不友好。

1 个赞

人在一岁之前,是全语音的聆听者,能够分辨出来所有语言不同的发音音位,但一岁之后,听觉系统会慢慢适应母语的发音,把非母语的那些音位在听觉神经系统里删了,所以人的年纪越大,越难掌握另一门语言的准确发音。一般人大概在10-12岁之前移民到另一个国家,还有可能把外语说得像母语一样没口音,这个年龄之后,就比较困难了,且越来越困难,除非天赋过人或者付出极大的努力。

还有个理论叫“二语习得”。只要方法得当,初中开始学外语的人也能GRE满分留学美国。

国内有新东方培训,应试教育GRE满分的英语出国还比不上印度老土英语。即便发音很烂,老印的语感好太多,毕竟英语也是其官方语言、从小接触得多。
任何一种语言都要从听说开始,国内英语应试教育的短板就在这,像努力识汉字那样去死背单词,事倍功半。口音多多少少能纠正一大部分,但是语言思维方式要改变谈何容易。

3 个赞

能用adwong分享的PDF制作一个粗略定位的图像词典吗?文字版的需要很多校对。

1 个赞

自己动手,丰衣足食

https://litles.site/?p=338

https://litles.site/?p=343

1 个赞

感谢大大,日后学德语有底气多了!

1 个赞

有个app叫扎雅德语词典,里面内容基本就是新德汉,不过有的词条加了义项和例句,
更重要的是,不像这个mdx版本里的有些词条,app词条的例句对应到了义项而不是全排到底下

4 个赞

感谢大佬!!!

非常感谢!!!!

vielen dank

楼主,有人说扎雅德语App里的德汉词典就是《新德汉词典》。我对比了截图中的单词结果基本一致。如果可以将扎雅德语里的数据提取出来就可以校对mdx了。