【mdx】新德汉词典(上海译文出版社)讨论

《新德汉》集众家所长是本不可多得的好词典。从截图上看,中文释义中的标点符号要能统一改为中文全角的就更好了。

1 个赞

其实原版的纸质书里面的中文逗号就是用的半角,见下图

1 个赞

嗯,的确如此,中文释义部分标点是半角全角混排的

我的版本是这个:Revised by Gino - 2020.11.01. 好像都没有楼主说的问题

新德汉详细版:在这里可下到 Index of /尚未整理/共享2020.5.11/content/4_others/german/

我下载试了一下,还是有我说的问题

这个不就是我的版本吗,你看看一楼,我去年11月1日发布的版本

2 个赞

加个读秀扫描版,不知道能不能帮到大家,比如校对等:译文社 新德汉词典 第三版 三种版本扫描本

1 个赞

这是MDict的问题,我用GoldenDict就不会

1 个赞

我就是用的goldendict

你用的旧版或者魔改版吧,更新到官方版484就可以了

1 个赞

请问这些德语词典为啥都没有音标呐… = =

德语词典要啥音标?又不是做语音研究

3 个赞

德语单词基本上都可以自然拼读,与汉语拼音十分类似(据说,当年我国搞汉语拼音请的外籍专家中就有德国人),只有外来词和个别发音不规律的单词才会标音标。

哦~ 哈哈 懂啦

哇! ok!哈哈

打算自学德语,感谢楼主,希望将来也能像楼主一样分享diy的资源

2 个赞

好的,欢迎进入德语的大坑 ::,以后可以在论坛多交流

2 个赞

确实如此。但如 konig 所言,德语区大多会英语。如果是以旅游为目的学习语言,不如学法语、西班牙语。

但德语国家的经济较为发达,中外商务沟通用英语只能临时应付、不能完全取代。此外哲学、法律专业有一部分是需要精通德语的。

所以说,如果要学德语,就要精通掌握。虽然跟英语同属拉丁语系,但难点是单词词汇、不同地区德语的发音差异。我是非相关专业的,被劝退了。

诚然,德语区大多会英语,但多是受过高等教育的,普通老百姓还是讲德语的多。
又,国家强则文化强,文化强则语言强。“战法”论坛已改“战非”了,西班牙混成了欧PIGS国家,学什么语言不言而喻了。
还有人说,英语是简化版的德语,自诩为“昂-撒”的英国人,顾名思义就是从德国跑过去的,英王乔治一世不就是不会说英语的德国人嘛。
英国已经脱欧,保不齐苏格兰、北爱还会脱英,欧洲大陆上官语讲英文的好像就那么几个小国家,美国再一裂,以后英语还是不是官语就很难说了。
其实,用于日常交流不必精通,能达到B1的水平就够了。德语的发音基本是自然拼读,语法规则比英语多,但是有规则的学起来不是比没规则的简单多了,基本死记硬背就行了。
So geht’s!

2 个赞