yhdcd整页研修版——2024年10月版
这是《英汉大词典第2版图片版》(整页版)的改版。
在我所见过的版本中,这个最接近纸书原貌、词头比较准确,而且订正了原书的一些错误词头。
我的改版是技术限制下载版,无法解开文件的请使用原版。
我做了以下改动:
1.添加css。
2.修订部分词头。
3.对于有逗号分开的复合词头、有括号的词头,用程式处理,添加了跳转,方便检索。
档案一共两层包裹,第一层是加密的zip文件,解开后得到mdd,再用mdxexport解开mdd,得到词典文件。
1.yhimg2.zip
解压密码和《英汉大词典》有关。
提示:《英汉大词典》第637页中栏有一个词错了,意思是像太监那种状态。请问这个词是什么?注意:我问的是原来的错误词头,不是改正后的正确词头。一共9个英文字母,第2和第3个英文字母相同。
配图
[yhimg2.zip|attachment](upload://n2Zmm4iTjqBLVJR40CmQLVeB2G7.zip) (6.3 MB)
确定错误的词头改为红色,括号内的青色词头才是正确的。有时括号内有青色词头,但是原词头不改红色,则表示原词头不能算错误,只是与英美主流英文词典不合。
2.yhimg2.mdd
解开yhimg2.zip后会得到yhimg2.mdd。用mdxexport解开mdd。工具和使用方法见:《新手指南:怎样编辑mdx?》。
解开yhimg2.mdd会得到两个文件:yhimg2.mdx、yhimg2.css。仍旧用原版的mdd。请把原版的ecd2.mdd改名为yhimg2.mdd。三个文件放在同一个文件夹中使用。
我只用Goldendict-ng测试过。
无法解开mdd的新手可以采用“学习方案2”。
学习方案2
9 个赞
刚刚发现,oganiser这个错字在《英汉大词典》第一版就出现了。陆谷孙虽然通改了全书,但是漏改了这个字。
oganiser在《英汉大词典》第一版2354页右栏。
《21世纪大英汉词典》抄袭了《英汉大词典》第一版,所以也收了oganiser。
啊,我给《汉英大词典》纠错,变成也得给《ABC汉英大词典》纠错。
给《英汉大词典》纠错,变成也得给《21世纪大英汉词典》纠错。
2 个赞
解压用7zip。
要解开mdd,推荐mdxexport,还可以用GetDict。更小众的工具还有:SourceEditor。
参看此帖。
Howie
11
这个试过了,我有些怀疑mdd里面奇偶校验不正确导致解压报错
1 个赞
amob
13
请问有没有人知道,整页版原作者是谁?存档和论坛都搜不到原帖。八年前的老古董,怎么被翻出来的,失传反而常有。
我仔细看了一下你贴的报错的讯息,看到utf-16的字样。
我知道mdict-utils无法解压utf-16,所以我用utf-8编译。
你在解压时选错了编码吗?
怎么用winrar去解开mdd?用mdxexport。
我下载,试了,没问题。
用7-zip解开zip,用mdxexpor解开mdd。
假如你用firefox下载,zip会被当病毒阻拦,必须allow download,否则文件当然会损坏。
amob
21
提示明确很好找,再复杂又有什么影响?再说了一点都不复杂。
又明知就算跟楼主抱怨找不到密码太复杂,楼主也不会为你修改甚至不会搭理你,此亦有前车之鉴。不是自取其辱的笨蛋,又是什么呢?你自己都否定自己删帖了,反过来说别人尖刻,是自己矛盾了吗?
说话越来越没劲了!都有出错的时候,你不是也有时候忘这忘那吗?
1 个赞
明明是跟群主交流。也没问你啊?你又何必说这个笨蛋那个笨蛋的?不说话不行吗?
1 个赞