审查元素看了看,词条对应的链接是
https://premium.oxforddictionaries.com/definition/english/deja-vu
牛津官网链接就是这么处理的,根据索引爬数据应该是保留了,词典作者没有另外处理
如果不改写的话,特殊字符是需要转义的,就会变成
https://premium.oxforddictionaries.com/definition/english/d%C3%A9j%C3%A0-vu
审查元素看了看,词条对应的链接是
https://premium.oxforddictionaries.com/definition/english/deja-vu
牛津官网链接就是这么处理的,根据索引爬数据应该是保留了,词典作者没有另外处理
如果不改写的话,特殊字符是需要转义的,就会变成
https://premium.oxforddictionaries.com/definition/english/d%C3%A9j%C3%A0-vu
按照压缩前文本来的,说不好听就是没有排序机制
意思是实际上老版词并没有这么多,而是像新版这样只有20来万?
请问一下,如果要默认展开“Synonyms”,怎么设置呢?
Find “.moreInformation .sentence_dictionary, .moreInformation .entrySynList” in the css (line 549 in the original css) and change “none” to “block” under Display. Or, you may delete the whole entry “.more information…”
楼主为啥把中文字典给删了呢?虽说那个字典有点鸡肋,但是有些习惯的翻译和成语还有参考意义的,尤其是中文翻译英文的时候,能不能加回去?
英英(English)和英汉(Bilingual)其实是两本不同的字典,只是草兄把它们放一起了,两者的网页框架都不一样,所以新版的CSS才会用不了
论坛里有人分享过Bilingual字典的,需要那两本中文词典的可以看看这个:牛津多语种排版调整
事无完美,已经很好了
也可能是如图中紫色字部分说明的缘故
请问新版除了拿掉了英汉汉英部分,还有别的不同吗?
大侠你修改的版本太全面了 想用你这版 但是现在的问题是词头的单词可以离线发音, 所有例句的小喇叭都没有反应 请问我需要怎么设置一下?
我以为是墙的原因,现在可能是js要跟新,在墙外我可以播放语音。
有空修复一下。
刚刚试了下确实是挂梯子就可以例句发音了 但是词头是不挂梯子也可以发音的 好神奇 我实在不太懂js编辑 猜测可能按照词头的方式编辑一下例句能够解决问题 希望大侠有空的时候看看 这个词典实在是太全面了
词头是官网上的,例句发音是微软人工智能生成的,完全不同的来源。
运来如此啊 想简单了 等大侠有空的时候看看能否有解决办法吧 先谢过!!!
十万个致敬!!!
这是什么词典软件 ,真不错
扬州兄弟,厉害,能否把您这个版本,全部都修改好的,这部词典百度网盘资源再次分享下? 万分感谢,之前用你整合的那个牛津完美X非常不错
抱歉,我没有这个词典。但是我转存了最开始的带TTS发音和双解版的文件,就在197楼(但是目前不翻墙的话,TTS发音无效)。你再把主楼的ODE_2024.1.mdd下载下来就齐活了。现在主楼的最新版没有双解,旧版删了tts发音。