《史氏汉英翻译大词典》图片词典制作记录帖子--完成版已发布

忘说明了,这是我初试切词,只有词典内容。你点的那些都是样子货,连图片我都没处理呢。

发布初试版,已知问题:
1)由于手摘多义词“挨”字有些问题
那个是第一个合并多义词,在它上动刀比较多,造成了往回切整页不灵了。

周末有时间一并处理。

切图版的小图能否能撑满整页宽度?

W2K兄,请问可以更新一下链接吗?错过时间了。谢谢!

1 个赞

不压缩是整页版的一半宽度,我切词发的是用原图的30%,整页的没变。我这是指真正的分辨率。要是拉伸到整页版的宽度,css就可以控制。

明后天,有时间更新下。

1 个赞

谢谢更新链接。等待着

感谢W2K兄,无比期待!

1 个赞

多谢大神更新链接~!

所以,现在只差120个另见词条了是吧?因为我看压缩包体积跟上回一样。

不差,按图片里添加另见词条就直接在txt里加的。我上次对出的那个excel就是从改完txt里抓出来的。

Excel里不是带括号的词头扩充么,刚好120个。难道说另见都包含在里面了?
我想看一下另见条,没找着(聊天记录被我清了),哈哈。有空时给我举个例呗。

1 个赞

_@H_PCW(5_AIH)X2Y1R2~CP

左上角的按钮跳转都是无效的啊

1 个赞

用上了9.9的新版,发现图片包小了不少,应该是重新加工了图片。这么高清的原始图片楼主可以考虑取黑白二值。有人说二值化损失太大,其实也看情况的。我用楼主已经处理过的图片重新加工,发现效果不差,只需增加gamma值,然后放大图片尺寸至200%(很多说差的我猜是没有放大图片)。

1 个赞

重新加工后图片颜色更深,肉眼感觉更清晰,但是体积更小。如果是在原始图片基础上加工的话,效果应该更好。

图片 文字 版
复制这段内容后打开百度网盘手机App,操作更方便哦
链接:百度网盘-链接不存在 提取码:yqe0

10 个赞

老兄,您一次到站搞成文字吗?哈!哈哈哈哈哈!,老大威武,直捣黄龙,不啰嗦,漂亮呀!

Bro, support you!

都搞出文字版了?这么厉害

1 个赞

大神。。受小弟一拜

原来这么早就有文字版了,多谢 Yyang 分享。

粗略对比了一下文字版和切词版词头,发现文字版比切词版多出以下几个词头(一些是OCR错误):
按连


防害
褐开
坏绕
洁跃

儡然
力法
卖现


如入


竖持
台皂
掏留

想象

淆理

友展
怨而
省(节约)

其中的 省(节约)

切词版为 没有(节约),且内容与文字版不一致,共六条。大概是版本不同?

1 个赞

很多年前就有文本化:http://www.all-terms.com/bbs/thread-7252-1-1.html
可惜收费太高,弄不下来,不然转化为mdx应该是很快的。