切词版:
[2020.06.02完成] 北外汉英词典新加坡版《时代汉英》 切词版
https://www.pdawiki.com/forum/thread-40655-1-1.html
最新整页版(图源):
最好的汉英词典:北外汉英词典新加坡版《时代汉英》0612
最新整页版 的错误:
P_0177 见底 → 见地
P_0531 置之死地而后生 → 置之死地而后快
P_0207 勘查 → 勘察(勘查@@@LINK=勘察)
P_0360 说…道… (有5个点,没显示全)–> 说…道…
P_0259 没齿难忘 → 没齿不忘(删去没齿不忘@@@LINK=没齿难忘,增加没齿难忘@@@LINK=没齿不忘)
P_0036 查账 → 查帐(查账@@@LINK=查帐)
P_0112 付账 → 付帐(付账@@@LINK=付帐)
P_0434 销账 → 销帐(销账@@@LINK=销帐)
P_0435 小账 → 小帐(小账@@@LINK=小帐)
缺词
P0298 橇
索引格式:
置之死地而后快#79#678#2.18#18.73#0531#0530#0532
词目#横坐标#纵坐标#横坐标百分比#纵坐标百分比#当前页#上一页#下一页
这是之前拿《时代汉英》练习留下的索引,给各位做粗略定位。虽然图片质量不太好,想学切词的还是可以拿这本练练手( 591页,29147个词目)。chigre前辈2天就完成了这本切词,作为新手的我是5天左右。待 @ VimVim 的 MdxSourceBuilder工具 发布后还可以尝试制作带索引的整页图片版。
落泊(魄)可做@@@LINK优化。
象-像、迭-叠、做-作、交-跤 :可直接于klwo2前辈的整页版中取用@@@LINK。
帐-账:补上上面的4个 。
已更正chigre3前辈指出的错误。与纸质版对应,未收录@@@LINK。
SDHY_wordslist.7z (1.2 MB)