本B義Y國G標B字Z典D

  • 字典共收87902字(不確定),收錄到擴展F區的𮯠;元數據每個字都有id,連續的id中間莫名還斷開兩個id,有兩個字不收,即𠔉和𫥬。

  • 元數據是純文本而且亂得很,標簽添加能力有限,排版問題肯定非常多。但最讓我失望的是有的條目完全照搬葉典等網絡詞典。

  • 在數據整理過程中順便糾正了出現的錯誤,花了數小時反復校對,真累人 :disappointed_relieved:。儘管經過我的校對檢查糾出了混入其他條目的漢字,但是不能保證全部都被分離出。此詞典仍有大量錯誤字符。

  • 序號沒了是我不小心刪掉了一小部分,於是破罐子破摔,一股腦全刪光。

  • 我加了一堆提取的異體字和詞語跳轉以便查詢,雖然很粗糙,但基本經過我人工校對,大問題不會有,不喜歡的可以自己刪掉@@@LINK

  • 小心不要點擊左上角的書本圖標,會卡死的。此外有個小彩蛋,是詞典錯誤彩蛋,全文搜索 「识别错误」和「??」,可知此詞典編撰之粗糙。

  • 本來以爲花兩三個小時就能做好一個優秀的詞典,誰想這元數據這麽垃圾,辛辛苦苦加了標籤,自己還不小心糟蹋了一邊,沒能完美製作詞典,遺憾頗多。時間浪費,欲哭無淚! :pensive:
6 个赞

还行吧,至少对生造的拼音标明了类推。

感覺文字不居中,修改font-size即可,不同設備自行處理,依大家喜好。

1 个赞

感觉这词典特有毛病。我先围观吧。

辛苦了,很抱歉推荐了这么个数据糟糕的词典 :cold_sweat:
大佬如有精力,能不能试试做做这本《韩国国字字典》?(不过好像还在更新中的样子)

没关系,就当积累经验了,无聊发发牢骚而已。

我不懂韩语也不打算学习,而且韩语有价值的词典还有很多,做这本维基性质的词典很不划算。
此外就是我不是大佬,不怎么会爬虫。我制作的词典没有完全靠自己爬虫制作的。
先生不妨分享下手头的自制韩语词典起起势,说不定能激发某些大佬的兴趣,掀起乐于制作分享词典的热潮。

1 个赞

感谢制作并分享了一部新词典。但是手机端和电脑端Mdict不能加载。提示“打开词典失败,本义国标字典—Invalid Header”。手机端的DictTango可以正常显示。

本义国标字典

错别字已经修改。谢谢指出。

不太懂mdict,不会解决

本义国标字典_154286.mdx (6.8 MB)
重新打包了一下mdx,这个可能可以显示了。就是里面显示不了的字有不少,不知道是什么造成的。(换了个开心宋体,好了)

感谢分享。可以在电脑端的MDict上显示,但是显示需要5-6秒,手机上还不行。把MDD剔除后,就正常了。


楼主辞典设计很漂亮。

关于字体问题调整css和mdd,鉴于mdict打不开,重新打包一遍mdx未改动。
2024-03-13T15:54:00Z