英汉对照书籍随见录

英汉对照书籍随见录

安娜馆:

Chinese [zh], epub, 112.3MB, Book (fiction), 毛姆 & 海明威 & 麦卡勒斯 & 等 - 双语译林文库:中英双语 世界名著超级大套装(共108册) (2019, 译林出版社).epub
双语译林文库:中英双语 世界名著超级大套装(共108册)
译林出版社, 2019
毛姆 & 海明威 & 麦卡勒斯 & 等

Chinese [zh], epub, 1.0MB, Book (fiction), [美国]本杰明·富兰克林 elib.cc - 富兰克林自传(中英双语) (双语人文精选)(elib.cc) (2016, ).epub
富兰克林自传(中英双语) (双语人文精选)(elib.cc)
2016

Chinese [zh], epub, 0.6MB, Book (fiction), [美国]鲁思·本尼迪克特 elib.cc - 菊与刀:日本文化模式(中英双语) (双语人文精选)(elib.cc) (2016, ).epub
菊与刀:日本文化模式(中英双语) (双语人文精选)(elib.cc)

Chinese [zh], epub, 0.8MB, Book (fiction), 王瑞泽 - 双语译林:经济学的N个笑话(英汉双语对照) (2011, 凤凰出版传媒集团,译林出版社).epub
双语译林:经济学的N个笑话(英汉双语对照)
凤凰出版传媒集团,译林出版社, 2011
王瑞泽

Chinese [zh], epub, 3.9MB, Book (non-fiction), 未知 - 圣经 (中英双语).epub
圣经 (中英双语)

中英对照圣经
https://061061.xyz/46423.html

按:《圣经》中文版附带一提:
Chinese [zh], epub, 3.1MB, Book (fiction), the God elib.cc - 圣经中文和合本(elib.cc).epub

6 Likes

Chinese [zh], epub, 2.4MB, Book (non-fiction), 权英焕 - 震撼世界的声音:英语演讲名篇集萃:汉英对照 (2014, cj5_1738).epub
震撼世界的声音:英语演讲名篇集萃:汉英对照

Chinese [zh], epub, 0.9MB, Book (non-fiction), 汤一介 - 儒释道耶与中国文化(汉英对照) (2016, 外语教学与研究出版社).epub
儒释道耶与中国文化(汉英对照)
外语教学与研究出版社, 2016
汤一介

Chinese [zh], epub, 0.6MB, Book (fiction), 汪国真 & 蒋隆国 - 诗情于此终结 汉英对照汪国真诗选 (2013, 清华大学出版社).epub
诗情于此终结 汉英对照汪国真诗选
清华大学出版社, 2013
汪国真 & 蒋隆国

两三年前无聊整理了一堆,网上都有的烂大街资源,只存文字版,乱七八糟,量也不多:

提取码:FREE

1 Like

小说读多了没意思,牛津通识读本,这里没放,网上能找到全系列英文版和中文版,硬盘里没有。现在看到有卖双语大礼盒,读不完呀。

牛津通识读本有英文本,也有中文本。但是这类书似乎没有英汉对照。

English [en], pdf, 6.8MB, Book (non-fiction), Graham Priest - Logic - A Very Short Introduction (Oxford, 2006) ########.pdf
Logic: A Very Short Introduction
Oxford University Press, A Very Short Introduction, 2006
Graham Priest

Chinese [zh], epub, 1.0MB, Book (non-fiction), 格雷厄姆•普里斯特 (Priest G.) elib.cc - 牛津通识读本:简明逻辑学(中文版)(elib.cc) (2013, ).epub
牛津通识读本:简明逻辑学(中文版)(elib.cc)
2013
格雷厄姆•普里斯特 (Priest G.)

本坛链接:

《英译中国现代散文选》- 张培基

英译中国现代散文选 [zhangpeiji句对齐text] 1,2 ,3 ,4完| 散文108篇(在做中)

安娜馆:

英译中国现代散文选
上海外语教育出版社, 外教社中国文化汉外对照丛书
张培基
https://annas-archive.org/search?q=英译中国现代散文选

张培基的译文质量很高。

对齐 何意?
中英文混排?

做的人放在大陆网盘,我没看过,不知道。

把网盘有的张培基都翻出来。

传漏了,https://pan.baidu.com/s/14CGY-dbizIGKWWQqjiwN1Q?pwd=FREE

这套书有四本。你没收齐吗?

我忘了:本坛云盘需要用滚动条往下拉,要不然只能看到最上面的东西。

张培基的书我都收了,散文没看完,有一本翻译教材是经典,认真学习了。

英汉翻译教程
作 者: 张培基 … [等]
出 版 社: 上海外语教育出版社

好像下不来,能有其它链接吗?

James Legge的英译本太古老了,译文很难读,不推荐。他的《诗经》有明显的误译,例如“木瓜”变成了papaya。

我记得中大参与组织了《五经》的重新英译,有个国际学者组成的委员会。因为James Legge的译本很不理想。

《四书》英译,推荐刘殿爵的译本。

《论语》、《孟子》,在网上都可以找到。安娜馆目前的版本体积太小,可能不清晰。

刘殿爵
https://annas-archive.org/search?q=刘殿爵

刘殿爵是中大教授,译文比较学院式,严谨。

许渊冲译过《论语》。许渊冲是多产的翻译大师,译文活泼不拘谨,好读。

许渊冲的集子里可能有《论语》。我没下载,所以不知道。我不是太积极下载书的人。《许译中国经典诗文集》看来不错,好多版本。不知道哪个好。还有叫《许渊冲英译中国传统文化经典》的电子版。

许译中国经典诗文集
https://annas-archive.org/search?q=许译中国经典诗文集

宋淇传奇
南方都市报,2012.12.18

爸爸曾寄刘殿爵译的《论语》给钱钟书,那时爸爸在信中说了一件轶事:
“刘殿爵到英国,发现在港大所学之英文完全错误,第一件事就是将之unlearn,然后从头学起。酷爱读字典,每新出一种字典,必从A阅到Z,其英文用字之精确,修改英国学生之习作令他们大惊失色。”最后更说:“此人为学者中之隐侠,不可轻视。”仿佛在写武侠小说。
钱钟书回信时评刘殿爵:“刘先生译《论语》,已快读其序文一过,真深思卓识之通人,岂仅迻译高手而已!书前介绍未言其生年,想极四十许人;才不可及,年更不可及也!”

http://www.zonaeuropa.com/press048.htm

谷歌图书:众妙之门: 中国文化名著导读
…刘殿爵先生姓刘,用广东话拼音 Lau ,所以管刘殿爵叫 D.C. Lau D. C. Lau 这个名字在国际汉学界是极其有名的。…

用“D. C. Lau”检索,可以找到纯英文本:

D.C. Lau
https://annas-archive.org/search?q=D.C.+Lau

1 Like