OALD10 中文翻译修正 (翻译问题反馈)

目前几个不完美的地方

  1. 来自旧版mdx翻译及中文机翻错误 ==> 建议回帖反馈
  2. 离线例句发音 ==> 已公开在线tts js, 补上加入官方在线真人发音
  3. 图片中文翻译 ==> 已公开可选自译双解mdd(已移除旧版网盘分享)

有任何翻译的问题可以在此贴反馈

格式要求:

词头 句子 原翻译 建议翻译
411 Do you have the 411? 你有411吗? 你了解实际情况吗?

待审校明细

  • 机翻释义 461条
  • mdx错误释义 6575条
  • 机翻例句 34878条

OALD翻译审校.xlsx (6.8 MB)

8 Likes

【meet】
Idioms
[transitive] meet somebody’s eye(s) your eyes if a sight meets your eyes, you see it呈现;显现
【meet somebody’s eye(s) your eyes】应是【meet your eyes】(官网问题)

【Silent Night】
【a popular Christmascarol】应是【a popular Christmas carol】(官网问题)

【start】
【义项6 例句】I started off as a dishwasher making 25 cents an hour.我从一个每小时25美分的洗碗机起家。
【洗碗机】应是【洗碗工】

【START】
Strategic Arms Reduction Talks
【警钟敲响;发出危险信号】应是【削减战略武器会谈】

【The Sun】
【第3页的女孩】应是【三版女郎】

1 Like

感谢反馈,修正后会单独私信

knock on wood
I’ve been driving for over 20 years and never had an accident—knock on wood!
我已经开车 20 多年了,从来没有发生过事故——撞木头了!(AI)

touch wood
I’ve been driving for over 20 years and never had an accident—touch wood!
我开车 20 多年从来没出过事故,但愿好运常在!

今天查Android的时候发现漏词:Android™。
该词从第9版就有了。第10版双解版APP和纸质版都有收录。
牛津官网也有。
我才查不到20个单词,居然就漏了 一个,不知道其他有没有遗漏。特此反馈,不知道能不能解决、顺便排查一遍漏词情况。
Android

可以搜索词头Androidtm, 之前提取词头的时候处理掉了商标符号

这个版本不少,图片是英文的,没有中文翻译。


官网就是英文的,而且大部分底图跟旧版的不一样
需要手动一张一张修改

收到,感谢楼主

大概有多少张啊?

好像300多张吧


这是个体力活,一个人做得话,非常消耗精力
目前精简到2890条释义

3 Likes





原贴网盘已更新mdx

4 Likes



原贴网盘更新 2024.01.19

1 Like




原贴网盘更新2024.01.22

1 Like

原贴网盘更新 2024.01.23

1 Like

基本参照cald的嘛

原贴网盘已更新 2024.01.26

1 Like

原贴网盘已更新 2024.01.29

一期已经结束,应该没有二期了

后续主要是反馈修改

2 Likes