完全没有必要。学习词典应该 双解辅助,因为主要学习基础单词,要掌握小词的大量用法。世界上这么多优质英语文本,完全没有必要在释义上耽误时间。直接双解一目了然,中英文参照学习。
啊,那下次把这个删了
感谢楼主的努力!
反馈几个问题:
1、牛津自带的500多MB的例句发音貌似有些不全,比如下图中红色箭头指的,如果把文件替换下那个1个多GB的换上就能发音。要是能将缺少的例句发音合并到500多MB的文件中就好了,直接替换,感觉有些亏,文件大小差太多了。
我这的ios欧路竖屏时倒是没问题,横屏时叠一起了。这个图标点进去后是个网站,感觉没什么用,可以考虑直接关掉。
顺便一提,collocations和examples中的例句出处也建议关掉,像是From Cambridge English Corpus之类的,并没有什么用。
CSS在@Collin 的基础上,删除了斜体(font-style: italic),统一中文非衬线字体(只保留“sans-serif”、英文与字符),避免字体安装较多的小伙伴出现不必要的排版混乱。
JS开关默认只显示中英文释义,且关闭了中英切换开关,其他内容折叠,查词时按需点开即可
另附一个较为清晰的图标
cdepe.zip (48.7 KB)
发音问题会修复。这个图标问题最近有注意到,一开始以为没什么用,原来可以点击的呀。后面优化一下排版
到时候加个配置删除这些
1 Like
这是用英汉匹配的,本来就是部分双解。
改自定义配置项,查“opc”。
在哪里
请教楼主,有办法把句子的喇叭去掉或隐藏吗?
在自定义配置项里关掉例句发音就行
1 Like
因为浅色的是ai翻译,非官方翻译
1 Like
应该是浅色并加了AI符号的是AI翻译的,浅色没加AI的是人工翻译的。
当然只要是浅色,就肯定不是官方的翻译
1 Like