这个没注意到,下次更新改下。感谢提醒
大家太会夸了,我肯定比不了FF大神。
关于其他词典,时间精力有限,不打算做。在我看来,词典够用就行,太多词典容易变成“差生文具多”。
请问剑桥的test.html有什么用处吗?是否可以删除这个文件?
这个是多上传的,可以删除。网盘的已经删除了
图标不显示是因为字体文件没有加载成功,检查一下是否缺少cdepe.mdd
我是两个同时用(cecd和cde),cecd的内容相较cde少太多了。
3D兄,能不能给一个默认全展开的版本,用mdict软件,所有您的设计都显示不了。
干脆给我们一个默认全展开版本,这样也方便单词条页面内搜索。
页面显示不了说明加载js失败。没有js加持,词典其实排版跟原版没有太大区别。
你如果想默认展开和显示。删除js,修改css的.cdepe中的display为block
略微改了一下排版,改动如下:
1,例句改成灰色(中文忘改了),整体看着清晰一点。
2,调整I usually +adv/prep等的颜色、字体。
3,改了导航栏的颜色字体,原来的Georgia是真的有点花。
4,把黄色折叠块的颜色再调淡点。
cdepe.css (100.5 KB)
不错,这个好看
1、关于“部分没有中文”:
你看剑桥在线的网站:https://dictionary.cambridge.org 就知道了,剑桥oald英文版内容比英汉版内容要全一些,CDEPE2024是把英汉版的中文释义跟官方英文版匹配了起来,但英汉版没有的,就没有匹配中文翻译,给人造成了中文不全的假象。
你以为的CECD2024内容全,所有的释义、例句都有中文翻译,实际上它的内容只是英文版的一个子集。
2、关于“排版稍好”
CDEPE2024是完全忠于原版网页的,跟原版几乎一模一样,当然DDD对行间距、字体大小做了调整的,可读性相比原版网页更强。各花入各眼,对于原版控来说,这个版反而是非常漂亮的。
3、CDEPE2024相比CECD2024、欧路剑桥在线词典的优势:
a、内容更全:CDEPE2024实际上是包括CALD、CACD(CALD美语版)、CBED(剑桥商务英语)、COLLOCATIONS、Example共5部词典的,仅仅CALD,也比英汉双解版的CECD义项、例句要丰富;而且DDD还对这5部词典都做了导航;
b、功能更全:可以逐句点译、一键显示中文翻译;(这非常重要,对于英文学习者来说,最好是使用英英词典,再不济也得是点译的。后两者都是完全显示全部中文翻译的,没法隐藏,其实是不利于英文学习的)
其他方面,还有词性导航、义项导航、词典导航;有例句发音,虽然是TTS的
下次更新加上
你举的这个例子,恰恰证明了CECD的义项比CALD英文原版少了好多。
像你举的这个arterial,还有[route](主干道)的义项,CECD里面是没有收录的。
对于有些词,cecd的词性都要比cde少
还有更重要的一点:
DDD大神的每一部词典,都有多达20-30项个性化配置项,可以根据各人的喜好自行配置,满足各种人的需求。
抽空又微调了css,现在我觉得基本完美了。
1,formal和specialized是漏网之鱼,在上一版css中忘了改成绿色,现在改了。至于MEDICAL这种,既然已是大写,我就不动了。顺便把绿色都调深了点。
2,固定搭配不太明显,因此我加深了颜色,还添加了荧光下划线(致敬oaldpe)。
这个荧光下划线我在dicttango上看时没问题,但在欧路上居然歪了一点。如果你们介意,请到css的这里修改:
.lu.dlu::after {
content: "";
position: absolute;
left: 0;
right: 0;
bottom: 1px; /* 调整位置 */
height: 18px; /* 荧光效果的高度 */
background: linear-gradient(to right, rgba(60, 60, 60, 0.1), rgba(60, 60, 60, 0.1));
/* 可以根据需要调整渐变颜色和方向 */
pointer-events: none;
}
下载:
cdepe.css (101.1 KB)
《剑桥在线英汉双解词典完美版》包括CALD、CACD(CALD美语版)、CBED(剑桥商务英语)、COLLOCATIONS、Example共5部词典。
忠于原版网页的,跟原版几乎一模一样,可读性相比原版网页更强。
功能更全:可以逐句点译、一键显示中文翻译(单击导航栏ALL切换);(这非常重要,对于英文学习者来说,最好是使用英英词典,再不济也得是逐句点译的。而完全显示全部中文翻译的词典,或者中文翻译没法隐藏,其实是不利于英文学习的)
其他方面,还有词性导航、义项导航、词典导航;有例句发音,虽然可能是TTS的。
……
期待后续推出柯林斯完美版!