公元前221年,秦始皇统一中国,以春秋战国时期的秦国文字为基础,稍加简化,通行全国。史称“书同文”。
网友们对于中国台湾的小学与祖国大陆的小学,二者之间的差异特别关注,于是又搜了一份“新部编版小学语文1-6年级2460个生字表”,进行了简单的比对。
二者交集之中,有繁体字的是800余个,重合率大约是82%:
================
來(来) 說(说) 個(个) 國(国) 時(时) 學(学) 麼(么) 過(过) 會(会) 開(开) 為(为) 見(见) 書(书) 頭(头) 氣(气) 長(长) 發(发) 話(话) 經(经) 兒(儿) 幾(几) 進(进) 點(点) 動(动) 東(东) 車(车) 間(间) 電(电) 當(当) 們(们) 沒(没) 樣(样) 親(亲) 對(对) 種(种) 愛(爱) 問(问) 邊(边) 給(给) 聲(声) 師(师) 條(条) 風(风) 別(别) 樂(乐) 興(兴) 處(处) 遠(远) 機(机) 馬(马) 門(门) 熱(热) 這(这) 聽(听) 飛(飞) 兩(两) 現(现) 帶(带) 歡(欢) 寫(写) 應(应) 難(难) 覺(觉) 滿(满) 張(张) 請(请) 節(节) 報(报) 軍(军) 強(强) 畫(画) 習(习) 記(记) 體(体) 場(场) 飯(饭) 錢(钱) 關(关) 華(华) 總(总) 結(结) 圖(图) 養(养) 媽(妈) 從(从) 還(还) 樹(树) 魚(鱼) 實(实) 隻(只) 陽(阳) 變(变) 臺(台) 讀(读) 許(许) 筆(笔) 紅(红) 認(认) 農(农) 遊(游) 紙(纸) 轉(转) 買(买) 準(准) 備(备) 級(级) 連(连) 觀(观) 細(细) 賽(赛) 統(统) 運(运) 領(领) 該(该) 無(无) 塊(块) 靜(静) 幫(帮) 趕(赶) 黃(黄) 萬(万) 誰(谁) 訴(诉) 視(视) 輕(轻) 課(课) 鄉(乡) 園(园) 數(数) 禮(礼) 臉(脸) 離(离) 將(将) 歲(岁) 辦(办) 錯(错) 緊(紧) 願(愿) 試(试) 練(练) 壞(坏) 響(响) 傷(伤) 勞(劳) 選(选) 討(讨) 謝(谢) 講(讲) 嗎(吗) 漸(渐) 雲(云) 齊(齐) 義(义) 終(终) 雙(双) 業(业) 勝(胜) 團(团) 線(线) 約(约) 隊(队) 戲(戏) 醫(医) 鐘(钟) 護(护) 圍(围) 讓(让) 綠(绿) 麗(丽) 並(并) 識(识) 葉(叶) 灣(湾) 傳(传) 語(语) 類(类) 負(负) 剛(刚) 舉(举) 題(题) 順(顺) 險(险) 換(换) 號(号) 單(单) 彈(弹) 賣(卖) 裝(装) 亂(乱) 圓(圆) 員(员) 織(织) 燈(灯) 鳥(鸟) 隨(随) 決(决) 紀(纪) 寶(宝) 偉(伟) 鮮(鲜) 蘭(兰) 樓(楼) 設(设) 層(层) 斷(断) 館(馆) 顧(顾) 極(极) 廣(广) 煙(烟) 標(标) 惡(恶) 盤(盘) 鄰(邻) 橋(桥) 夠(够) 盡(尽) 腳(脚) 鐵(铁) 堅(坚) 陸(陆) 談(谈) 參(参) 搖(摇) 聞(闻) 計(计) 陰(阴) 雞(鸡) 驚(惊) 術(术) 費(费) 鬧(闹) 戶(户) 陣(阵) 慶(庆) 擔(担) 達(达) 藥(药) 涼(凉) 龍(龙) 靈(灵) 豐(丰) 爭(争) 燒(烧) 藝(艺) 輪(轮) 內(内) 閃(闪) 專(专) 淨(净) 蟲(虫) 殺(杀) 彎(弯) 戰(战) 潔(洁) 築(筑) 務(务) 調(调) 奮(奋) 鋼(钢) 導(导) 掛(挂) 產(产) 廠(厂) 續(续) 稱(称) 縣(县) 簡(简) 繼(继) 較(较) 蓋(盖) 牆(墙) 擺(摆) 絕(绝) 夢(梦) 針(针) 區(区) 規(规) 溫(温) 臨(临) 壯(壮) 復(复) 鏡(镜) 賞(赏) 眾(众) 敵(敌) 環(环) 採(采) 淚(泪) 豬(猪) 幹(干) 歸(归) 榮(荣) 製(制) 嚴(严) 衝(冲) 島(岛) 鬆(松) 揚(扬) 煩(烦) 聖(圣) 擊(击) 繞(绕) 檢(检) 詩(诗) 貓(猫) 孫(孙) 貴(贵) 藍(蓝) 廳(厅) 穀(谷) 編(编) 飄(飘) 聰(聪) 鵝(鹅) 漁(渔) 顯(显) 沖(冲) 揮(挥) 寬(宽) 組(组) 與(与) 適(适) 狀(状) 項(项) 滅(灭) 餓(饿) 莊(庄) 閉(闭) 軟(软) 覽(览) 飽(饱) 獸(兽) 繩(绳) 維(维) 髮(发) 壓(压) 責(责) 腦(脑) 論(论) 懷(怀) 貝(贝) 烏(乌) 爺(爷) 頂(顶) 殼(壳) 鬥(斗) 貼(贴) 勢(势) 窮(穷) 績(绩) 舊(旧) 紛(纷) 銀(银) 遺(遗) 則(则) 冊(册) 須(须) 確(确) 蘇(苏) 吳(吴) 價(价) 積(积) 嚇(吓) 潑(泼) 鉛(铅) 廟(庙) 鎮(镇) 勸(劝) 讚(赞) 係(系) 搶(抢) 厭(厌) 獎(奖) 擠(挤) 麵(面) 飲(饮) 議(议) 牽(牵) 糧(粮) 災(灾) 脫(脱) 陳(陈) 湯(汤) 預(预) 憐(怜) 閱(阅) 輸(输) 爛(烂) 衛(卫) 雖(虽) 顆(颗) 羅(罗) 籠(笼) 歷(历) 掃(扫) 庫(库) 優(优) 勵(励) 驗(验) 訓(训) 濃(浓) 錄(录) 礦(矿) 畢(毕) 觸(触) 訪(访) 爾(尔) 噴(喷) 雜(杂) 詞(词) 財(财) 蒼(苍) 膽(胆) 夾(夹) 紗(纱) 漢(汉) 餘(余) 紡(纺) 憤(愤) 罷(罢) 縫(缝) 懸(悬) 紹(绍) 載(载) 廢(废) 撥(拨) 駕(驾) 屬(属) 釣(钓) 髒(脏) 獅(狮) 鴉(鸦) 啟(启) 滾(滚) 霧(雾) 塵(尘) 寧(宁) 慣(惯) 丟(丢) 捲(卷) 捨(舍) 損(损) 蠟(蜡) 悶(闷) 階(阶) 頑(顽) 溝(沟) 腸(肠) 頓(顿) 奪(夺) 禍(祸) 劇(剧) 碼(码) 輛(辆) 齒(齿) 騎(骑) 釋(释) 轟(轰) 誠(诚) 獻(献) 懶(懒) 敗(败) 騙(骗) 異(异) 態(态) 權(权) 誤(误) 儀(仪) 騰(腾) 驕(骄) 況(况) 貧(贫) 僅(仅) 灘(滩) 亞(亚) 純(纯) 湧(涌) 虛(虚) 評(评) 閒(闲) 範(范) 曉(晓) 辭(辞) 爐(炉) 灑(洒) 勁(劲) 肅(肃) 補(补) 緣(缘) 濟(济) 擾(扰) 喪(丧) 楊(杨) 蓮(莲) 穫(获) 賀(贺) 廚(厨) 詳(详) 撫(抚) 欄(栏) 傘(伞) 壘(垒) 犧(牺) 徑(径) 喚(唤) 劑(剂) 鍊(炼) 凍(冻) 貪(贪) 診(诊) 鈴(铃) 劃(划) 慘(惨) 賓(宾) 厲(厉) 罵(骂) 膚(肤) 賠(赔) 駛(驶) 磚(砖) 鴨(鸭) 醜(丑) 職(职) 額(额) 臘(腊) 劉(刘) 羨(羡) 颱(台) 蝦(虾) 憶(忆) 睜(睁) 違(违) 齡(龄) 躍(跃) 妳(你) 慮(虑) 錶(表) 嬰(婴) 擋(挡) 岡(冈) 褲(裤) 綁(绑) 馳(驰) 銷(销) 惱(恼) 饒(饶) 悅(悦) 釘(钉) 綿(绵) 撿(捡) 湊(凑) 燙(烫) 郵(邮) 鍛(锻) 闖(闯) 裡(里) 卻(却) 獵(猎) 絲(丝) 資(资) 鷹(鹰) 牠(它) 趙(赵) 賴(赖) 橫(横) 辯(辩) 隱(隐) 創(创) 鄭(郑) 際(际) 據(据) 溼(湿) 貫(贯) 撲(扑) 獲(获) 倫(伦) 婦(妇) 遲(迟) 諸(诸) 闊(阔) 叢(丛) 峽(峡) 貨(货) 籃(篮) 宮(宫) 銅(铜) 澆(浇) 魯(鲁) 聯(联) 鬍(胡) 鯨(鲸) 頁(页) 貢(贡) 僕(仆) 嘗(尝) 嘆(叹) 憑(凭) 虧(亏) 鑽(钻) 棄(弃) 槍(枪) 憂(忧) 穩(稳) 證(证) 殘(残) 萊(莱) 箏(筝) 網(网) 蝕(蚀) 歐(欧) 獨(独) 縮(缩) 艱(艰) 櫃(柜) 譽(誉) 豔(艳) 紋(纹) 淺(浅) 盞(盏) 誇(夸) 跡(迹) 徹(彻) 監(监) 窩(窝) 遙(遥) 鳴(鸣) 嘩(哗) 嬌(娇) 複(复) 踐(践) 輝(辉) 縱(纵) 餵(喂) 贈(赠) 協(协) 娛(娱) 傑(杰) 減(减) 測(测) 飾(饰) 誌(志) 蔥(葱) 賜(赐) 鋒(锋) 嶺(岭) 濱(滨) 燭(烛) 盪(荡) 邁(迈) 擴(扩) 繫(系) 贊(赞) 攪(搅) 糾(纠) 迴(回) 莖(茎) 尋(寻) 週(周) 銜(衔) 漿(浆) 皺(皱) 豎(竖) 鋤(锄) 擇(择) 樸(朴) 螞(蚂) 鍋(锅) 攏(拢) 爍(烁) 蟻(蚁) 譏(讥) 癢(痒) 拋(抛) 屍(尸) 執(执) 麥(麦) 煉(炼) 漲(涨) 撐(撑) 暫(暂) 潛(潜) 緩(缓) 擁(拥) 曆(历) 燦(灿) 磯(矶) 嚮(向) 繡(绣) 蹟(迹) 艦(舰) 蘋(苹) 攤(摊) 蔔(卜) 鴿(鸽) 蘿(萝) 納(纳) 綢(绸) 韻(韵) 構(构) 儘(尽) 謠(谣) 闢(辟) 啞(哑) 脈(脉) 遞(递) 註(注) 鉤(钩) 暢(畅) 閣(阁) 億(亿) 鋪(铺) 遼(辽) 濫(滥) 謹(谨) 鷺(鹭) 俠(侠) 砲(炮) 祕(秘) 飢(饥) 訝(讶) 壺(壶) 絡(络) 輩(辈) 聳(耸) 藹(蔼) 疊(叠) 絨(绒) 壇(坛) 濛(蒙) 礙(碍) 攔(拦) 襯(衬) 昇(升) 剝(剥) 畝(亩) 傾(倾) 審(审) 歎(叹) 潤(润) 誼(谊) 諾(诺) 謂(谓) 瞭(了) 鍾(钟) 鵑(鹃) 辮(辫) 驅(驱) 聾(聋) 鬚(须) 竊(窃) 鹽(盐) 鷗(鸥) 棗(枣) 濺(溅) 搧(扇) 礫(砾) 絆(绊) 覓(觅) 詠(咏) 寢(寝) 綻(绽) 瑩(莹) 瞇(眯) 艙(舱) 鴻(鸿) 簷(檐) 隄(堤) 誡(诫) 墜(坠) 濤(涛) 櫥(橱) 顫(颤) 荊(荆) 谿(溪) 瑤(瑶) 攙(搀) 吶(呐) 稈(秆) 痲(麻) 絹(绢) 彆(别) 誨(诲) 薦(荐) 蘊(蕴) 巒(峦) 巖(岩) 謎(谜) 絃(弦) 揀(拣) 楓(枫) 餌(饵) 颳(刮) 翹(翘) 姪(侄) 淒(凄) 渾(浑) 筍(笋) 誦(诵) 謙(谦) 謊(谎) 妝(妆) 併(并) 倖(幸) 崑(昆) 斬(斩) 晝(昼) 搗(捣) 嶇(岖) 緒(绪) 鍵(键) 闆(板) 曬(晒)
今天是正月初十,未过元宵,仍是新年。
一早推门出去,家家户户仍贴着春联呢。
大部分春联就是用传统汉字书写的。
出门去逛逛,比方说,去找找大明湖畔的夏雨荷吧,你又会迎面遇见很多传统汉字,它们镌刻在大石头上,亭台楼阁的匾额上,楹联上……随处可见。
走,去逛逛商业街。但凡老字号的,传统中式装修的,做中草药的,……你也常常能迎面遇见不少传统汉字。
可以说,在普通人的生活中,几乎每天总能遇见不少传统汉字。
那些睁着眼睛说普通人用不上传统汉字的,不妨披上一件外套,出门转一圈,再下结论不迟。
其实,掰扯这些,真挺没营养的。有这份嘴皮子工夫,多看几眼,那八、九百个传统汉字,说不定早记得差不多了。
呵呵。
孕妇效应了解一下,即偶然因素随着自己的关注而让你觉得是个普遍现象,怀孕的人更容易注意到别的孕妇,拎LV的人觉得满大街都是LV,喜欢繁体字就认为生活中哪哪都有繁体字。
不认识药店招牌上的繁体字,就买不成药了么,还是说会走错门?
这些字的每一个义项您都记住了?八、九百个最常用最基本的英语单词的每个义项您都记住了?还有惯用法,搭配,以及出现这些字或词的习语您都记住了?
您所谓的“记得差不多”估计仅仅是字形吧,如此片面。掌握语言可不单单只是掌握字形。
本帖楼主很小心地始终保持一份客观性:
从不去比较什么“简体字的优缺点,繁体字的优缺点”,从不“挺繁”或“挺简”。
自以为可避免以往那种相当无谓的“简繁之争”的喧闹吧,不承想,只要一看到“繁体字”三字,网友们就有得争,且争得不亦乐乎。
修正后的楼主观点,仅仅是“不妨熟悉一下这些(小学程度的)传统汉字(繁体字)”。
——话说,#38版主都不急,你急个甚么?
楼主之前发的“喜闻Kindle退出中国市场”、 “txt是天下电子书最重要的格式,没有之一!”都可以看出楼主想把自己的presupposition强加于坛里的人,并未严谨证明。这个话题下楼主也是如此,数据可以推出什么不是您本人可以决定的,是须要经过权威机构讨论过后才能下定论,建议不要拿个空泛的数据(≠充分必要条件)就妄加得出某个结论。
当然啰,无论如何,始终很开心有人帮忙友情顶帖。
事关,你每顶一次帖,就可能会让更多的人,看到#1的“小学语文传统汉字生字表”。
这一点,是楼主最为乐见的。
故而,只要仍有网友帮忙顶帖子,楼主必然会回帖,以示感谢!
(哪怕没话找话,楼主也会跟帖。这是礼数嘛。呵呵呵呵。)
当然,能多认些繁体字形本身也不是坏事,自然是越多的人看到便越好。
两人辩论,你来个公理开场白:“一加一等于二”,就宣称胜利了,理由是不管后面讨论了什么,没人能反驳你的第一句话。荒谬。
从不“挺繁”,却动不动称识认八九百个繁体字为小学程度。你不但“挺烦”,而且“挺婊”。
因为客观存在“一简对多繁”和“一繁对多简”的复杂情形,这类简繁体字的统计结果,不可能做到绝对精确。
比方说,“乾坤”的“乾”,相当于狭义传承字,简体和繁体完全相同;然而“乾凈”的“乾”,又是繁体字,对应简体字为“干净”。
这类复杂情形,涉及的单字有一、二百个,这也直接导致了任何“简繁转换”软件或在线程序,都不可能做到百分百准确,无论程序如何先进、细致。
我们并非研究小学汉语文字教育的专业机构,仅仅是“粗线条式”比对资料,得出一个交集,仅此而已。
若朋友们有兴趣,不妨开展一些更为深入细致的研究,得出更为科学准确的结果。
在词典论坛,这还用你特地说明班门弄斧?
你的“统计”方法,数据挖掘能力,在我看来极其初级,还不到小学程度。
等的正是这句话啊!——真心期待先生露一、两手高级的统计数据!
第一要紧,莫要光说不练,方是正经事情。
期待!
繁体字当成考古一样的业余爱好学学倒是不错。你这个表字体设成加粗,看着不吃力吗?普通字体多清楚
來(来) 說(说) 個(个) 國(国) 時(时) 學(学) 麼(么) 過(过) 會(会) 開(开) 為(为) 見(见) 書(书) 頭(头) 氣(气)
说句打击人的话,这不就一简繁对应表,而且还是删减版的,网上随便一搜都一大堆。楼主所说的这些小学程度的字就算掌握了,真要去读古籍那照样是杯水车薪,“小学程度”仅仅是个形式罢了,不实用。
敝帚千金说的就是楼主。
这个“加粗”真不是故意的,哈哈哈哈。
只因习惯用“========”来分隔表格,帖子一发上来,论坛似乎就会将“等于号”分隔线自动解析为粗体字。
我们并非专业从事小学教育工作,随手整理一份“小学传统汉字生字表”,纯属兴之所至,想不到引发网友们热烈讨论。不当之处,还望见谅则个!
中国香港小学生字表也有,只不过字数更多,有将近3200个字。本帖意在取一个常用传统汉字的最小交集,故而不必再作比对。
其实,楼主“故意”隐瞒了一点:
经统计发现,小学最常用传统汉字约800个,而成人最常用传统汉字,其实只有大约1200个。换句话说,若能掌握小学生常用传统汉字,只需多认400字,即可应付日常的绝大多数场合,畅行于任何华人世界。
反过来也一样。中国台湾、中国香港、中国澳门以及海外华人,只需学习大约1200个简化字,即可畅行无碍。
这一切,可能并没有想象中那么困难。
在此,不谈政治或其他任何敏感话题——恳请不要回帖,感谢合作!
谢谢楼主分享!多学一点,有备无患。偶尔遇到不认识的繁体字,根据上下文也能猜个八九不离十 。