Battery 🔋

对比央视和凤凰的新闻标题,看得出央视还是斟酌过的,小标题里已经翻译出“爱国者导弹”,大标题里提到“系统”也没错,而且导弹系统里也是需要“电池”的,但是如果仔细看原英文报道中的配图,很明显能看到至少两辆发射车,每辆发射车跟着三辆车可能是一组,央视再翻译成“电池”就免不了挨骂。


ly1316,eeshu做的词典向来这种版面,果然这个mdx就是他们做的,xavier先生的那本老庄词典想来也是他们从知网爬取的,而这本知网下架了:sweat:

无聊翻了翻网盘结果发现去年就转存了,真是众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处。

既然有了,那就慷慨分享这本我喜欢的书吧,按照ly1316分享词典文件的风格,理应mdx文件名带出版日期,有图片和mdd的,不过我找不到那些文件

古汉语知识辞典2004-05.mdx (1.4 MB)

图片版也找到了,是尚古堂主人做的吧。

应该得下载兼容版,貌似其他版本拿mdxbuilder4.0打包的…

2 Likes

Your tenacity is worth praising.

3 个帖子被拆分为一个新话题:小号编年史

2 个帖子被合并到现有话题中:小号编年史

只能说不学无术真是后果严重,制造出一个个笑话,贻笑大方。如此重大场合竟然出现如此大错,显示了责任心、知识水准的不太高明,这露出来的冰山一角表明了许多问题。让这些人在电视节目中制作更多的内容,只会错误百出,出现更多疏漏,最好的方式是严肃面对问题,旁观者引以为鉴。

记得西方媒体写稿之类的都要找词典确定词义,国人也可以效仿,严抠细节,以杜绝一些初级错误。

3 个帖子被合并到现有话题中:小号编年史