早在3年前,我就发现《剑桥高阶双解》的mdx有大量派生词丢失(对比外研社引进的纸质版),后来发现网站版依然有这个问题。
昨天惊喜的发现网站把这类原本只在网站的英语版上有的派生词全部补上了英文释义、汉语翻译和例句翻译
这已经超越了纸质版!
众所周知,纸质版词典大部分同一词条下的派生词都不翻译,只翻译例证,比如conductivity,属于conductive的派生词,纸质版没有英文解释,只有例证翻译。
而网站在线版如下:
conductivity
noun [ U ]
UK /ˌkɒn.dʌkˈtɪv.ə.ti/ US /ˌkɑːn.dʌkˈtɪv.ə.t̬i/
the property of allowing heat or electricity to go through something, or the degree to which a substance allows this this
导电性;传热性
a high level of conductivity
高水平的导电性
electrical/thermal conductivity
电/热传导性
long Covid
noun [ U ] (also Long Covid, long covid, long COVID)
/ˌlɒŋ ˈkəʊ.vɪd/ /ˌlɑːŋ ˈkoʊ.vɪd/
(also post-Covid syndrome)
a condition in which effects of the disease Covid-19 continue for several weeks or months
新冠长期症状
Symptoms of long Covid can include breathlessness, chronic fatigue, “brain fog”, anxiety, and stress.
新冠长期症状可包括气喘、长期疲倦、“脑雾”、焦虑和紧张。
My sister has long covid and hasn’t been able to go back to work.
我姐姐有新冠长期症状,还不能回去工作。