牛津外研社英汉汉英词典

早点休息~(跟 @hua 学的,我猜是关爱程序员语录)

请展开讲讲
牛津外研社英汉汉英词典和 ODE2021的关系。

premium.oxforddictionaries.com/

是个系列,有english、chinese 以及其他语言,付费的有bug,所以不是ODE,而是ODE+ODC+ODA,更全的名是P.OD of English, of Chinese EC, of Arabic EC 之类的。

ODE2021那个 MDX 包含了 ENGLISH 下的 THESAURUS 和 ENGLISH 以及AmE的 THESAURUS 和 ENGLISH, ENGLISH 分类下还有其他词典比如USAGE, GRAMMAR,但 ODE2021 MDX 没有爬下来这部分内容。而其中包含了 CHINESE 分类下的EC和CE,所以不仅有英中,还可以反查。

你进了网址看看就知道了,premium.oxforddictionaries.com/ 这里面还有很多资源没爬下来,或更准确的说,没公开MDX。

看了2遍,还是没看明白。

明白了,你想说的就不是ode(

我没厘清 ode和这个网站的关系
懂了,这个网站的English部分就是ode

而是

premium.oxforddictionaries.com 的中文篇,
内容与
牛津外研社英汉汉英
内容一致。

那么这个网站的内容,其实也有mdx的,而且我猜你也有,就是 oxford dictionaries premium 那本。
我看了一下mdx info 内容,写的数据于2015年取自该网站

差不多 :laughing:

premium.oxforddictionaries.com/ 是多国语言词典的合集导航。

而名字取了 ODE2021的那个MDX,实际上内容是CHINESE里的2本、加上ENGLISH里的4本:但显示为5本,因为查中时就1本CE和查英时的5本EC、BrE_Thesaurus、BrE、AmE_Thesaurus、AmE。

而原网站的 premium.oxforddictionaries.com/ 有更多词典没被制作成MDX。

之前不是要学 python 全爬下来着吗,理解力差的我学得好慢。 :ghost:

我估计应该有志士仁人应该已经爬下来了,没公开罢了。这本名义上付费的词典合集,仅拿其中的ODE来说,很丰富,是短语、搭配、习语什么都有,而且2022又订正了很多内容,还有发音,连 regex 这种词都有。

1 Like

加油,咱俩这么熟了,等你爬好了,我可以混个成品嘛:rofl:

是的,oxford dictionaries premium 这个mdx,由于年代久远(爬取自2015年),随便插了一个词,音标都没对应上。

不过ode版本众多,也有与网站对应上的mdx。

1 Like

我得先学出来呀,但凡能用的东西都放出来了。

就是那本 阿弥陀佛 分享自TG群,oxford 又修订的,标题写得是ode 2021啊

词典这种事,不自己修订直接拿源数据最好 :laughing: Premium_OD 就放在路上,我需要一个衬手的工具给离线到MDX。

我看了看,ff有个ode.mdx,相比于他的ldoce,这个ode不太出名。也有人管这个mdx 叫 ode living online

我有一阵搜集了ode的词典,你要看看截图嘛

牛津喜欢改名,一直改到销量好。

那个是历史版本,我简单对比了下,就是图片多了些国家,对我来说差不多,内容没进化过才是我用着感觉浪费的。

LEXICON 的反义词部分如果是 dictionary.com 自己加的,那有没有也就那样了。

ODE + ODE_2.4的中英文 + 发音,这就够了。

现在发音用OED的,但有些不算新的新词也不收。而且OED真正的用处在于不好理解的再看看历史,好理解的,再看历史英语反正我是看不完,内容太多了。COD的收义比ODE多。以及除了这些,但凡是个词典都不能删了,应该保留文字版在备用文件夹,这样实在查不到的,可以有些线索,不致于百度也搜不出,比如搜 no starch press, 原来跟生活用品的名有关系。

我先看看数据是怎么弄下来,那时候,才有资格让你一块忙活。 :laughing:

1 Like

不算新的新词,oald 没多久前新增了 咱们看习惯了的词, airplane mode​:laughing:

Lexicon算是牛津和Dictionary.com合作的试水,合作到期停止运营而已?
牛津并没有放弃ODE Online,自家的premium网站继续付费,还是多语种,且各语种都是有版权合作的,比如英汉汉英就是与外研社合作,此外,德语杜登、法语阿歇特等等。
如果网站数据一时半会爬不全,那么Oxford Dictionary with Translator APP算是平替吧。

1 Like

突然想起来了,与它类似的APP还有WordReference,这个APP我印象最深的是单词发音,除了常见的US和UK,还有其他6种发音,比如Irish, Scottish, US Southern等等,已知英语词典是蓝登韦氏,暂且不知其他语种的词典都是什么来头?

1 Like

也可能就没有爬全的,小语种用得人不多,而且小语种也有现成的APP可用。

啊,应该是。

我比较依赖发音,所以小语种没有我倒是没什么,可是发音要在线等 :woman_cartwheeling:

1 Like

在线发音受网速影响很大,还是有本地发音更好,比如基于FF的ODE Living Online部分汉解的很好用。

1 Like

这个app不是平替,价格贵的一批啊


是made by chen 那一版吗
made by chen 这一版相比于ode来说,

  1. 加了双解(部分、不多);
  2. 加了曲折词

安卓上用过破解版,还可以下载离线数据

年久失修app,现在mobisystem把这个词典的思路加到原来的ode3app现在的oxford dictionary.app
念订阅费300左右好像,我忘了