请教:美语发音,韦氏和dictionary.com谁更权威?

Longman Pronunciation Dictionary和Cambridge English Pronunciation Dictionary中这两个词的发音也不对吗?只知道这两本专门的发音词典,但还没用过。

只要是词典发音,非一个或两个固定发音者。。。几本也都没有什么绝对权威。。。韦氏个人听了多次,有一些极像俄的口音。。。不过美国太多洲。。。都有各种口音。。。
D V速度比较合适跟读发音

MW出版过词典,又有自家的韦氏音标,可能更权威一些;而Dictionary.com原先只是在线词典网站,接收了蓝登韦氏后才权威了起来。
以前看过一篇文章,说MW当年跟竞争对手斗法,表面看是两家词典出版商,背后大佬分别是哈佛和耶鲁。
美国没有官方推广的“普通话”,所以各家“美音”不过是众多口音(据说全美有两三百种)中的一种,只要发音标准即可。
闭眼选MW和AHD均可。

1 个赞

讨论韦氏高阶双解 - #100,来自 shawming 请问楼主可以分享一下这个文件吗?谢谢你。Webster.American. 158,138 (error correcting).mdd

最近教小孩时,发现我连 favorite这个词到底怎么发都拿不准

麦克米伦
image
image
Dictionary
image
牛津高阶,虽然英美标的一样,但发音其实不同
image
剑桥
image
韦氏在线
image

I am not the only Chinese gets confused

是的,我发现很多单词国内的词典标/i/但是牛津朗文都标/ə/的,困惑了很久。而且说实话,即便在非重读音节上,这两个音其实听起来读起来还是挺明显的,只能说是英语没有“标准话”的缘故了,大家按自己喜欢的念。

和你一样,发不好。就去查了下。

音标多看两个,牛津oed的音标比较高级,

字母 + plosive 去找能理解的视频。

s + plosive

hua 教我说 school 这个词是靠死记硬背学会的特例,往后我总结死记硬背效率查,且无法扩展开来。

oed 有 i / u 音标 加删除线,代表可以发 本音或者ə音。

3 个赞

感谢,终于不用纠结了
不愧是OED

ᵻ ticket /ˈtɪkᵻt/ – free variation between /ɪ/ and /ə/
[U.S.] /ˈfeɪv(ə)rᵻt/

爆破音还是难的啊 school 音标是k 为什么要发类似g的音,而且又有人说这个不是g

这个应该是清辅音浊化,比如 sky, speak, story k,p,t 变成了 g, b, d

Longman Pronunciation Dictionary这APP不存在啊,iPhone应用商店没有。
Cambridge English Pronunciation Dictionary倒是有,已购。

我刚刚发现longman prononciation dictionary的一个优点,

比如我不知道 learned 有俩发音,对应不同的释义。
LPD :+1:

其实最明显的是oldae

不过基于此,
其实在初学阶段,应该要避免,缺乏音标、或者音标有问题的词典,我之前学的比较粗糙,现在越学越不敢说了。

a learned professor
a learned journal
a learned skill

s 的音,会使下巴前移。再移到g上,肯定短时间内移不过去,所以不是正常的g,是个下巴前移的g,听起来很像。

你可以试试故意下巴前移、而非下移,发gu的音,共鸣腔变形了,音质也变了。

音标的数量有限,四十几个?所以建模比字母26个、也就精确了些,但50个远远不够真实的发音要求,才有这么多问题注意事项的补丁,不过大概就行了呀,本身就是个发音范围,有的词发音差异大或小,以及有没有相似干扰的HOMOPHONE干扰下的可接受度,一想起这无穷的关系,我对发音一点想碰的欲望都没了。 :no_mouth:

这个 learned 纸书上没有发音提醒,online 有发音提醒但 USAGE 栏 中没有 learn。

不过这 USAGE

Learn means ‘to get information or knowledge about something’: Kim can read English well but hasn’t learned to speak it. Teach means ‘to give someone information or knowledge about something’: Michael enjoys teaching his friends how to drive.

这是从小学生词典上抄来的吗?这也能凑数当 USAGE? 这俩同一关系中的双向互反的词,跟学生和老师一样,有啥好专门讲的。

reduction,不重读的元音 aeiou 和组合双元音都可以弱化为非中央元音 ə.

朗文当代里面的例句发音应该说英美都有,而且个人感觉一半以上还是美音

merriam-webster 就很标准了呀, [ˈfā-v(ə-)rət ] /ˈfā-vərt/ ;chiefly dialectal / ˈfā-və-ˌrīt/, 至于schwa本身在MW中就不统一,糅杂了我们传统上学习的ʌ(run),ɪ (favorite,visit)……总之不用纠结,多看原声影视剧你就会发现还有很多方言存在但是大体上都是区别不大的,既然他们能融合到一起就说明他们本身对这些音是不敏感的,你怎么发都可以。就如外国人听到汉语的b和p就是一回事,虽然我们听起来区别很大,但是他们说北平beiping就是peiping。