为什么要双解切换?转台湾英语教学界字典达人的经验之谈

关于mdx词典最好有双解切换功能的摘录:
经常有人问我,学英文应该查英汉字典还是英英字典。我个人是不建议查英汉字典,因为英汉字典有点像「婴儿学步车」,适合初学者,但若一直赖着学步车,不靠自己走走跑跑,就会像没有断奶的孩子一样,永远走不了跑不了。而且,学英文就是要学习如何用英文去思考,如同要学习上乘武功,必定要先打通任督二脉。学会用英文思考,就像是打通学习英语的任督二脉。但要打通,不能一直依靠英汉字典──因为英汉字典会让我们的头脑习惯于转换两种语言,但英汉两种语言很多时候是无法直接转换的,就算能转换,也需要时间,所以靠英汉转换来使用或学习英文,不可能真正达到流利的境界。就我个人的教学及学习经验而言,很少人有足够的天份能够在双语之间自由地随处迅速转换(除非经过特别的训练,例如同步口译训练后才可能做到)。我问过不少中英文都很好的人,当他们使用中文的时候,就是用中文去思考;使用英文的时候,就切换至英文「频道」,以英文思考。相较而言,我知道有一些说中文喜欢夹杂英文字的人,两种语言的程度其实都有限(除非是因为有些英文字在中文里没有方便的翻译)。

但也不是说英汉字典完全没好处,有时候老师上课时用英文解释一个字,说了半天学生还是不懂,这时可试着用中文翻译,学生就立刻了解了。因此某些时候英汉字典对英文老师还是有用的。此外,如翻译者想找适切的翻译,那英汉字典也可以提供一些选择。

全文如下
你不可不知的字典知识──专访台湾英语教学界字典达人奚永慧老师

文章出处:http://www.cavesbooks.com.tw/e_magazine/e_magazine_article.aspx?sn=210&language1=0

英文字典人人都有,但是您选对字典了吗?您知道该如何选择字典并让其为个人的英语学习加分吗?市面上英文字典种类繁多,哪些是你一辈子必定要珍藏的呢?你知道字典也像衣服一样应该要汰旧换新吗?
编辑群在经过多次往来联络后,终于邀请到台大外文系助理教授奚永慧老师。熟识奚老师的老师们一定知道他爱查字典、爱搜集字典、也爱研究字典。本次奚老师将向CET读者们全面公开他对字典的心得及看法,从字典选择到如何运用字典学习英语,以及畅谈「字典界的五大天王」等,全面剖析使用英文字典多年来的心得。想买字典却不得其门而入的读者们,现在就跟着编辑群一起与奚老师探究字典的奥秘吧!

奚永慧老师
一本优质英文字典应具备的条件

我个人认为一本优质的英文字典至少应具备以下几项条件:
第一收词量大,包括词汇、片语、惯用语、文化背景、时事,甚至人名、地名都应有充分的收纳。第二定义精准,精就是简要,准就是正确。只要简单明了地将定义说清楚就可以了,不需要太多会让读者越看越糊涂的说明。另外一方面,定义最好能够说清楚一个字的 denotation(本意)跟connotation(言外之意)。也就是除了字面上的涵义之外,还要说明这个字在英美文化里另有什么含意:是褒呢?还是贬呢?是slang(俚语)或是informal usage(非正式用法)?这一类的资讯都应尽量列入。第三查阅方便,若有光碟更好。事实上,现在知名的字典几乎都有光碟版。虽然光碟版各有其优劣点,但共通处是查阅方便。书架上摆放着十几巨册Oxford English Dictionary(OED)的时代已经过去了。现在的大字典(包括OED)都已做成一片光碟,查询简便迅速。
以上这几点是我认为一般字典皆需具备的基本要件。至于学习英文用的「学习字典」(Learner’s Dictionary),则需另外注意单字的用法是否有清楚正确的说明,最好有大量的例句可供学习者学习并模仿字的用法。其次,就是例句的编排是否清楚并方便检索。学习者字典与一般字典不同之处,是它有更清楚的用法说明,例如:名词可数不可数?单复数如何变化?动词及物还是不及物?这些资讯在学习字典中都会讲得很清楚,有时候甚至会特别拉出一个栏位,解释某个字的特殊之处,以及一般学习者常犯的错误。此外一本好的学习者字典,也会包含idiom、 phrasal verb以及字词搭配等资讯。

学习者如何选择适用的字典

学习者选择字典时,最重要的是了解个人的需求。例如:大量阅读英文时,就应该要找一般字典(general dictionary),这时英英和英汉的一般字典都差不多,最重要的是能够查到你要找的字并能提供正确的释义。如果是为了学如何说及写英文,就应该选用学习字典,因为学习字典是专门针对学习者设计的,更能帮助我们正确使用英语文。如果平日阅读或接触到的英语有许多的片语、惯用语,可以考虑购买惯用语字典或片语字典。若想加强collocation字词搭配的能力,可买字词搭配字典。
到目前为止,没有一本字典可以取代上述所有的各类字典,即使学习字典之间也是各有长短,所以一定要弄清楚需求再购买,这点很重要。

学习者是否适用英汉字典

经常有人问我,学英文应该查英汉字典还是英英字典。我个人是不建议查英汉字典,因为英汉字典有点像「婴儿学步车」,适合初学者,但若一直赖着学步车,不靠自己走走跑跑,就会像没有断奶的孩子一样,永远走不了跑不了。而且,学英文就是要学习如何用英文去思考,如同要学习上乘武功,必定要先打通任督二脉。学会用英文思考,就像是打通学习英语的任督二脉。但要打通,不能一直依靠英汉字典──因为英汉字典会让我们的头脑习惯于转换两种语言,但英汉两种语言很多时候是无法直接转换的,就算能转换,也需要时间,所以靠英汉转换来使用或学习英文,不可能真正达到流利的境界。就我个人的教学及学习经验而言,很少人有足够的天份能够在双语之间自由地随处迅速转换(除非经过特别的训练,例如同步口译训练后才可能做到)。我问过不少中英文都很好的人,当他们使用中文的时候,就是用中文去思考;使用英文的时候,就切换至英文「频道」,以英文思考。相较而言,我知道有一些说中文喜欢夹杂英文字的人,两种语言的程度其实都有限(除非是因为有些英文字在中文里没有方便的翻译)。
但也不是说英汉字典完全没好处,有时候老师上课时用英文解释一个字,说了半天学生还是不懂,这时可试着用中文翻译,学生就立刻了解了。因此某些时候英汉字典对英文老师还是有用的。此外,如翻译者想找适切的翻译,那英汉字典也可以提供一些选择。但是我觉得就算是老师或翻译者,使用英汉字典应该是最后一招,因为真正好的翻译不是把句子裡每个英文字的相对中文翻译找出来,然后组成中文句子;而是了解整个英文句子的意思,并配合上下文情境,再以最适切的中文整体表达。结论是:虽然一开始学习者很难避免用英汉字典,但我建议还是尽早「断奶」,进入英英字典的世界较好。

使用英英字典增进英文功力的诀窍

建议学习者刚开始使用英英字典时,可放一本英汉字典在身边。如果发现英英字典的解释看了老半天还不懂,就不要再花时间看了,直接查英汉字典,比较省时。不过一般的英英学习字典,因为有限制用来定义单字的字汇数量,比较没有解释中还带有其他生字的问题,所以大家可先从这种字典入手。以《朗文当代字典》为例,它用来解释单字的用字(定义字汇),是英文里最常用的两千字,其他的英英学习字典的定义字汇大约都是英文最常用的两千字到三千五百个字。所以通常我会跟学生说,当你查英英学习字典,发现解释中有生字的时候,就表示这个字不应该是生字,应该要赶快背起来。尤其像朗文字典只用两千个英文常用字来解释,这两千个字都是必备的单字,背起来绝不吃亏。所以对学习者来说,使用学习字典不必担心在字的解释或定义里看到太多不认识的字。当然用简单的字来定义也有缺点,因为有时候字的意思没办法解释得很清楚精确,但天下不可能凡事十全十美,不是吗?
使用字典最重要的就是要多查,有查就会有收获。当然我们不可能马上就记住所有查到的资讯,但是多看就会有印象,程度就会慢慢提升。而且习惯用英英字典能帮助你用英文思考。以我个人为例,我要写英文时,若不确定某个字怎么用,就去查英英字典,通常都能找到确切的用法。而且好的学习字典有很多的例句,常常将例句更换几个字,或许就是我所要写的句子了。
买了字典就是要好好研究如何使用,其实字典跟手机很像,假设你买了一款新的手机,却不去研究怎么用,那就无法发挥新手机的功能,非常可惜!字典也是一样,买回来之后要好好研究。通常字典中所附的光碟都会有导览,告诉使用者该字典的特色和功能。如果找不到导览也没关系,直接打开光碟把各种功能都试用一下,就可慢慢熟悉光碟的用法,发挥其长处。光碟字典玩不坏的,所以应该尽量使用。查不出来就算了,但有时候可是会查出一些让你很惊讶的丰富内容呢!
教学上,我会尽量让学生去查字典,例如:上作文课时若是学生写了一个有问题的句子:
“We discussed about the plan yesterday.”,我会请他们回去查字典,找出这句子有问题的原因(或是直接带着他们查)。只要查了字典就知道discuss是及物动词,不能加about,就可以知道这个句子的错误了。或者我有时候会从字典中找例句,让学生们代换,例如将主词或动词换掉,就会产生新的句子。这样练习久了,学生慢慢地就知道字典的例句可以依样画葫芦来使用,无形中提升学生们写作或会话功力。

英文学习者一生中一定要拥有的字典

选一本好字典,其实只有一个通则──那就是「品牌」。就我买字典的多年经验,杂牌的字典通常会比较差!「杂牌的」的意思就是指出版社名字不太常见或是看了不太认识,这种字典通常品质都不会太好。提到英英学习者字典,就不能不提最有名的五个厂牌:Oxford、Long-man、Cambridge、Macmillan、Collins Cobuild,这五家出版社出版的字典都不会太差,我都有买,也建议大家五本都买。或许有人会说太贵了,但其实换算一下,一个掌上型电子字典就要价六七千元,但容量小,资料也不是最完整的。而这五本字典,买起来大概约六千元左右,但每一本的品质都非常好,非常值得收藏:

  1. 牛津大学出版社:Oxford Advanced Learner’s Dictionary
  2. 朗文出版社:Longman Dictionary of Contemporary English
  3. 麦克米伦出版社:Macmillan English Dictionary for Advanced Learners
  4. Collins Cobuild:Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary
  5. 剑桥大学出版社:Cambridge Advanced Learner’s Dictionary

除了Longman字典,我最喜欢Oxford Advanced Dictionary, 6/E,特别是字典所附的光碟。光碟中有一个Video部份,有生动的影片说明字的意思。譬如说查「laugh」,光碟中就会出现一个女生,笑给学习者看;若是查「削苹果」,她就会真的削苹果。第六版和第七版的光碟我都很喜欢。Macmillan光碟字典的页面好像不太好移动,scroll up or down时,要去点到它的箭头才会动,使用时需要一点耐心。Collins Cobuild可能比较不容易上手,因为它的层次比较多,例句也非常多,适合需要大量例句的使用者。剑桥大学出版社这本字典是第二版的,比第一版改进很多。
若真的不想买那么多本字典,那我建议可以考虑买Longman Dictionary of Contemporary English,因为这本字典的内容丰富,光碟也很好用。Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary也不错,很有特色。这本字典用句子去解释单字,非常适合初学者,因为它可以帮你建立英文的语境,当学习者看到单字时想到的不是字的定义,而是什么时候会用到这个字,例如,upset的解释是:“If you are upset, you are unhappy or disappointed because something unpleasant has happened to you.”学习者就知道,以后如果有不愉快的事发生,觉得很不快乐或失望时,就可以用upset这个字;而看到这个字,也会联想到unhappy和 disappointed。这样用英文去学英文,有许多好处。这是Collins字典的优点,但也可能是缺点,因为如果学生程度较好,就会发现单字的解释太长了。不过这其实是个很小的缺点,学习者必须程度很好才会有感觉。

优质光碟字典应具备的条件

谈到最新的字典,就不能忽略其所附的光碟。虽然光碟不是决定字典本身价值的重要考量,但几乎所有好的英英字典都有光碟,所以购买时仍应考虑光碟的功能和使用便利性。首先要注意光碟的「系统相容性」。随着科技进步,现在大多数的光碟安装都很容易,只要一直点Yes-Yes-Yes就可以了。另外要注意光碟的「发音」。现在英英学习者字典的发音都不错,听起来都是蛮自然的真人发音。千万不要买那种机器发音,语调奇怪或是声音不自然的电子字典。光碟的发音功能其实很有用:我平时都将发音功能打开,查到单字的时候,字典就会自动把这个字读给我听。虽然有时候也觉得蛮吵的,但听到字的发音,可以加深对字的印象或印证自己的发音。
除了发音功能之外,「操作介面」也很重要,例如:要找idioms时只要输入整个idiom就可找到,不用伤脑筋要查idiom中的哪一个字;要找动词片语时,也可以直接输入就查得到。例如:要找「take off」的定义,大多数的光碟字典还是要使用者先查take,之后在take底下慢慢依序去找这个片语;而不是键入take off,就可把使用者直接带到这个片语去。另外一个重点就是「学习者例句」,例如:Collins Cobuild字典光碟的例句很多很好,遗憾的是没有好好编排,也没有分类。此外,「例句检索」的功能也很重要,例如想用motivated这个字,却不确定可不可以写成 “The participants are all highly motivated.”。如果有很好的检索系统,只要进入例句的语料库(corpus),键入「highly motivated」这两个字,就可以看看有没这样的用例。也许字典里就可以查到 “The students are all highly motivated.”而这个例句和我们想写的句子只有主词不同,表示我们可以放心用我们的句子。可惜目前各家的光碟字典,这点都还需要加一点油!
另外,其他一些小细节,例如:「容错能力」,也蛮重要的。有的字典打错一个字母,就会列出一大堆字让使用者自行选择;也有的字典我们只打错一个字母,它就不认识也查不出该字,这两种情况都会让人觉得有点烦。更让人气结的,是有一本台湾出版的光碟字典,如果使用者打错字或字典找不到该字,就会跳出一个视窗告诉你查无此字,使用者还必须把这个视窗点掉,才能再重新输入。我想最理想的状况,应该是像Microsoft Word一样,打错字时系统会帮忙修正。字典也许可以从打错的字判断最有可能的正确字,然后直接带使用者到那个字,同时或许可以提供几个其他可能的字,供使用者选择。其次,「版面」也很重要,应该要让使用者一目了然,或是利用颜色让读者能够很快地找到需要的资讯。如果有进一步搜索的功能,例如:extra examples或是thesaurus,也要让使用者很容易就能搜索。

光碟版与纸本版字典的优缺点比较

目前我都是将光碟安装在电脑中,直接从电脑查。纸本字典反而很少用,因为纸本字典有的,光碟裡面都有,而光碟又方便又省空间。现在我的电脑打开,萤幕上通常会挂着四、五本字典。我觉得很好玩,爱查哪一本就查哪一本。若对某个字特别有兴趣,就四、五本通通都查,那也很棒!看看不同的字典对同一个字的解释,看多了印象就会很深。如果用的是纸本字典,一来没有那么多空间存放,二来就算有空间放,使用时一本一本去拿也很花时间,不如光碟省事方便。此外,大部分光碟字典的内容都比纸本字典丰富许多,例如:Longman字典的光碟就包含Activator、Culture Dictionary在里面;Oxford的字典则有Oxford Genie;而像Collins Cobuild的丰富例句,只有光碟才有,纸本没有。我觉得光碟字典是非常好用的东西,但纸本字典也有它的好处,例如手上拿着一本书的那种感觉还是跟光碟不一样。还有纸的香味,以及在翻纸的时候,手指跟书页之间的互动那种感觉,都是光碟字典没办法取代的。

其他专门字典推荐

就学英文的角度来讲,除了学习字典之外,应该还要有一本字词搭配字典,以及同义字字典。所谓的字词搭配,就是英文的名词通常会有经常一起搭配使用的形容词或动词。例如英文可说a big lie,却不会说a large lie;而advice可以和give搭配,成为to give advice,却不会和provide这个动词搭配。动词和其常用的介系词,也可以视为一种搭配。此外,动词和形容词也有经常一起搭配使用的副词,例如 to cry bitterly; highly motivated。字词搭配经常是凌驾文法的,这点对使用英文的人非常重要。例如give和provide同样是及物动词,却只有give能接 advice作受词。此外,在利用字典例句做代换时,要注意字词搭配有没有问题,若有疑问就应该去求助「搭配词字典」。近年来出版的学习字典都强调注重 collocation,且很多字典都有专门collocation的栏位,但是比起真正的搭配词字典还是差了一点。所以最好还是要买一本搭配词字典,例如: The BBI Dictionary of English Word Combinations,相当轻薄,携带方便。它的词条多,内容也丰富,但编排略嫌紧密,查阅不是很方便。另外一本值得购买的搭配词字典是Oxford Collocations Dictionary for Students of English,这本字典比较厚,词条比较少但处理比较详细,且号称有根据corpus(语料库)编写。我觉得其实常常用英文的人,这两本都要有。
另外一种常用的字典是同义字字典,同义字字典买哪一家出版社的都没有关係,但唯一要注意的是不要买小本的,因为小本的同义字典,虽然携带方便,但限于空间,所列的同义字通常不够详尽。所以如果要买同义字典,第一个要找大厂牌的,找大本一点的。我最喜欢的一本同义字字典是The Synonym Finder,作者Rodale Jerome Irving还写了Word Finder跟Phrase Finder,总共三本字典,都是很好的字典。
还有一种同义字字典,它会比较字的用法,是属于比较专业的字典,一般学习者不见得需要,这种字典通常称为usage dictionary,例如同样是beautiful跟pretty,这类的字典会比较这两个字的差别,这种字典一般读者就比较用不到。
另外,我以前还常常查两种字典,一种是idiom的字典,另一种是phrasal verb的字典,但现在都比较少查。比较少查的原因是因为现代的学习者字典已经几乎可以取代它们了。以idiom字典来说,现在好的学习者字典,若你要找 hit the road,把它键入光碟字典就找出来了读者,不用伤脑筋要去hit项下查,还是去road项下查。有时候字典里查不到,还可以上网查。我甚至会告诉学生:「好的学习者字典都查不到的idiom或phrasal verb,多半表示不是那么常用,不用太费心思去学。」,因为有些idiom其实已经过时(例如:to rain cats and dogs ),对一般英文使用者而言,没有太大的学习价值。以前我有一段时间对idiom非常迷恋,觉得非常有趣,但后来发现英文真正功力要好,恐怕得跳过idiom那一层,因为idiom很多时候只是cute,但在很多场合(例如:正式会议或演讲),装cute不见得是好事。而且idiom多半受限于特定的社会文化背景。至于phrasal verb,常用的在好的学习者字典大概都查的到。如果查不到就算了,因为phrasal verb用法太多了,有些比较冷僻的用法,不一定要学。

老师专用字典推荐

其实对英语非母语的老师们来说,还是要常用学习者字典,因为老师也是学习者啊!如果碰到查不到的单字,可以上网查,网路上有一、两个网站里面收集了十几本字典,键入生字,它就会告诉你哪几本字典里有收这个字。我个人常用的网站是 alphaDictionary.com。不过有时候某些字在这些字典里是查不到的。比如我的研究项目之一是十七世纪美国文学,而十七世纪不少英文字,现在字典查不到,如果网站上也查不到,只得暂时不管──倒不是永远不去认识它,而是暂时放着,以后有机会再求助专家。
另外,很多人买字典都会强调新字要多,但是我反而觉得新字不是那么重要。因为新字有一个问题──新字可能会被时间淘汰,很可能流行一段时间之后就因为种种原因而退流行,这个字也就死掉了。像pager这个字现在就没有人用了──当然这也许与科技有关,或者有时候有更好的字取代它。而且新字永远收不完!如果真的很想知道一个新字的意思,在网路上找到这个字定义的机会,可能还大于在字典里查到。新字感觉有点像slang,slang的字典永远编不完,因为 slang每天都在变。早期Random House出版过一套slang字典,字典里头详细的说明某个slang的流变,例如最早是在哪里有什么纪录、什么时候有人用过它、哪部电影那个名人讲过等等。这套字典对于研究slang的人来说很棒,可是一般人不需要懂这么多。因为slang最大的问题是它会一直转换,新字其实也是一样,对我来说字典强调「新字」只是个噱头。我个人的看法是:学英文要超过表面好玩的层次,英文才能学得久,若只求新鲜刺激,一旦新鲜感或刺激消失,或许你就不想学英文了。我觉得学英文本身是很有乐趣的,但是要能体会学习语言的乐趣,还有语言本身的奥妙,才能让你保有持续学习语言的动力。

字典一本是不够的!

我非常鼓励大家多查字典!有些出版社业务来拜访我,多少会谈到字典很难卖,因为大家都觉得字典一本就好啦!其实,学英文,字典一本是不够的。因为每本字典各有所长,而且可以帮我们从不同的角度看一个字,让我们真正掌握到意义的精髓。字典的编撰者不只是母语人士,他们都是受过专业训练的语言学家。平时有疑问就多查字典,某一天若有人说你用字不对,你可以告诉他这是根据某一本字典的定义,这样一来至少你用字是有所本的。举discuss这个有趣的例子,discuss在字典五大天王中,每一本字典都会说discuss是及物动词,后面不能加about,但我曾经碰过一个在台湾教英语的美国人,我问他discuss后面能不能加about?他说「当然可以啊!」他很可能已经被错误的用法同化了。那你说字典永远对吗?也不见得!字典也有可能会错!所以要有好几本字典同时查询,如果每一本字典查出来的结果都相同,那就90%以上是对的了。
我觉得老师要鼓励学生查字典,可以减轻教学负担,而且学生也要有一个认知,老师不可能一直在你身边,但是字典可以永远陪着你,而且它不会觉得烦。如果说你今天拿二十个问题去问老师,问到最后老师可能会给你脸色看,但查字典就不一样,你只要有时间坐在那边,你查两百个问题它照样给你一个一个答出来,而且答得详细又有所本。所以学英文一定要有好字典,而且一本是不够的!此外也不要抱着一本十年前的版本,然后觉得「喔~字典我有了。」字典会不断地更新,现在最新版的Oxford字典比起二十年前的版本就差异很多了。

采访后记

采访结束后,编辑群笑着问奚老师,若是新字典出版老师还是会继续买下去吧?奚老师说:「对啊!对啊!买下去~以前旧版的我都会留起来,现在因为字典太多没地方放,旧版字典常常就送给学生。」奚老师也告诉编辑们,如果字典出新版时不知该买与否,除了询问字典专家外,也可以上网浏览专门讨论字典的网站,例如:「『词典及语料库研究中心』陈建志老师的网站(http://georgechen.idv.tw),他是真的在玩字典的!」看来,字典的研究及购买的行为,会一直在爱字典的圈子中持续地进行着,而正在学习的我们,也要学着与字典做朋友,那是个安静的良师益友呢!

6 Likes

https://www.synonym-finder.com/

这只是同名网站? 和坛内资源对比了一下,差别很大,极小部分又跟已有的mdx完全一致。

这里可以下载
https://b-ok.cc/book/2532144/ff74da

此外,文中提到的 「例句检索」 highly motivated的光盘功能,有反查的概念,应该比gd的全文检索好用些。

1 Like

太长了,先马再看。

文中提到一个在线查询的地址不错, http://alphadictionary.com/,或者用 https://www.onelook.com/,网址目前显示 “18,955,870 words in 1061 dictionaries indexed”,可以一试。

顺手转贴我个人对于词典选择的理解:


“英语词典选择“这一点,我是不认可所谓的“十大词典“之类的,而是在不同阶段应该挑选适合自己的。

  1. 如果是刚入门,或者是辅导小学生学习英语,那么最好是使用儿童英语学习词典,而且最好带有图片。这时候一上来就查oald,还要求是英英词典的话,那效果不会太好,因为释义看不懂,还可能会让小孩子对查词典有恐惧感。
  2. 到了高中或大学非英语专业,oald或者collins cobuild 就很不错,双解或英英都可以,看个人基础如何,关键是能看懂解决查词典的疑惑,才能有效性输入。
  3. 研究生或大学英语专业,阅读材料要求的词汇量变大,这时候oald已经不够用了,必须要ode或者webster collegiate 这样的大型词典,双解或英英都可以,看个人基础和需要。
  4. 再进阶,就要根据自己的阅读方向来选择词典了。如果是看美国人写的书籍,韦氏词典必不可少,因为有时候ode查不到相关的义项;如果是文学作品或者文史哲经典原著,oed或者w3就必不可少;如果感觉自己词汇量不够,那么一些按主题分类的词典就是上上之选,如朗文多功能分类词典、最新英汉百科图解大词典等等。此外,医学法律都是有自己的专业词典的。
  5. 如果是希望加强自己的口语,这时候的词典选择可能又要回到义项用词简单的collins cobuild 等那些词典了,这时候就必须英英词典而不能用双解。如果是希望加强写作水平,那就应该使用同义词辨析、词语搭配词典了。