[比较] 相同的一句话在各词典里的不同译文

辩论是好事,但是希望大家对事不对人。讨论学问,共同进步!

语言词典是文化的传承,其内容肯定与时代背景息息相关。双语词典又受不同文化,语言习惯等诸多因素的影响,编写难度更大。不同词典面向的读者群不一样,大家可以根据需要选择合适的词典。

2 个赞

鸡同鸭讲罢了,称不上辩论。辩论需要建立在一定的共识之上。楼上某个人,在我中学时代遇见可能会有共同语言,研究生毕业后的今天,我多看一言都觉得自己档次降低了,只好屏蔽。

1 个赞

可能是理念,需求,环境综合作用的结果吧。但也有可能我们讨论的基础就是错的,国内其实也有好词典只是我们没发现。比如我昨天逛论坛时就发现有一本《英汉全功能词典》,好像也挺有特色的。

大家消消气,要是发展成吵架那这篇帖子很可能会被放进废品回收区了

最后回复一次,之后随意。
不过恕我直言,从你的阅读理解和领会能力来说,我完全有理由质疑你对事物的判断能力和你所获取知识的正确性。

首先,请问我写的内容哪一句对你个人发出过攻击?除你之外我亦没有攻击任何人或事物。
其次,我写的是“不用”(没必要,不需要/need not)回复,因为我说过了,我们从头到尾就三观不合。我没有说“不准”(不许可/refuse),然后你要解读成攻击完后要你闭嘴,请问是谁有问题?
另外我不会屏蔽任何人,只是说不到一块儿去。

之后你越写越偏我也不抽出来了,就看前半部分你的“观点”吧。

请问哪里有矛盾??请你再读一下我的上下文。我说的经典是指出版物整体,因为你吐糟今时今日的教科书不如文革时期。我写得很清楚了,现时出版物太多了,自然就有精华有糟粕,不要以偏概全,说现在的就全是糟粕,优秀的东西多的是。
其次我只说日本的词典非常出色,甚至好于英美国家出版的学习型词典,而国内目前还是在走老路。我可没有说因为理念保守,国内的就是垃圾,更从没有觉得像你说的那样,现时的词典还没有文革时期的好。我还写我很期望译文社的几本可以有创新,吸收别人的优点,和oald等编译的抗衡。

首先,前半句和后半句根本不是同一语境的,请不要随意拼接。
中国人均GDP好不好,收入水平世界第几,是发达国家还是发展中国家?如有异议请去和国家统计局或世界权威的统计机构讨论。我只知道中印到目前都是发展中国家,连席先生都从没号称自己国家是发达国家,只说努力建设小康社会。什么时候就进入有钱国家行列了???难道我的知识太落后了。
并且我写了无数遍了,不是有钱有闲就能有好词典。所以把日本编写的词典质量好是因为美国养肥经济富足非常片面。
而且我只说了英日类词典,别的都没有提,因为日本其它方面不好的多的去了。所以也印证不是什么有钱有闲就能都搞好的。
至于前半句的经济水平是和几十前的经济条件做的对比。目前中国的经济水平虽然还进不了发达国家行列,但要编出质量好的词典绰绰有余,又不是搞什么烧钱的航天项目。

父母那辈过来人对那段时期都非常深恶痛疾=祖上有人被整?告诉你即使没有被整都深恶痛疾。
学校天天不上课大字报大辩论,关系好邻居的人打成右派,今天抄这个家明天抄那个家,人心惶惶难道是后来邓上台后捏造出来的?。除非是红五类子弟,在文革中得到过什么好处,对大部分人都是蹉跎的十年。

所以我都说了,到文革评价这块,若你都是这样的观点就不用讨论了。不用,谢谢!

1 个赞

经济基础决定了词典的下限——适应生产力需要;社会风气和个人的主观能动性则会影响词典的上限。
这个道理也可以延伸到一切意识形态和艺术上。

(我写了上千字废话,最后发现只需要一句话就够了:sob:

我们一条条、历史的辩证的从开始到结束开始捋一捋:

  1. 我们的交集的开始在于您提到的这句话

这才是关键所在!问题不在历史啊价格上,是在编写的理念和思路上。

至于与经济的关系,国内经济早就发展了,但是编写理念和方法和几十年前基本没有区别。

相反日本经济萧条也不是一天两天了,

然后我就提出由于历史上日本战败美国势力的扩散抢地盘和中苏包围对峙,日本获得了极大的战后工厂,吸纳了资金,打苦工的同时受到了巨额的恩惠。类似于中国这几十年改革开放打苦工给美国也自己发展了经济。

所以你提到的日本经济萧条,只是日本相对自己历史的萧条,而不是其本身经济不好。

而你提到我们国家发展了,但是也是基于自己的发展,你是通过什么中介物把二者和各自的比较、转化成两者直接的比较,而且划等号转化成统一度量衡,判断出中日经济的情况类似都好,经济不是制约词典的发展条件的?

我解释中国发展的分化导致这个函数的供需和能力的配套错过了窗口:需求方面,老百姓需要,孩子买课本都是老师直接定,定了几套现在还摆在那里干干净净的,需要更好的词典吗?什么叫更好?富者贵者年老的雇翻译、小孩子送到国外,你从头、从根到叶捋一捋他们以赵家人为代表的身份、出生、查看看他的兄弟姐妹的分布,人家对英语的需求可以用更好的方式实现;而供给方,供给方出版词典是商业行为,商业要看ROI,同样的投资用来磨质量,符合你提到的“更好的期待”,那是要计划、评估、验证的,你直接说是态度问题,不仅绝口不提其他更主要的矛盾,反而否定其他的作用因素,好像态度是人凭空决定的,只是喜好问题。

然后,你提出了你的问题

第一个问题:你说我逻辑不通

我明明两段写了政治经济的排名作用因素,你视而不见,非得说我只说经济,然后问我文革是需求大还是资金多。然后自己自顾自的解释经济的问题。主次这俩字,还需要我举例进行限定信息来沟通吗?你娃掉水里了,你还管什么自己跳下去会弄脏衣服吗?

你不顾我说的政治、开始找经济的刺,然后举个特例文革,自己描了靶子,然后开始批判一番。可文革是政治挂帅啊。这我上面提了啊!我说了啊!我说了啊!你为什么选择看不见?我后面回复了没看你正面承认这个问题,反而继续在越来越多的地方扯出新的话题。

然后自己对着空气批判了一番, 还挂上我的名,然后补充论据说待遇、地位相对过去提高,比日本比不过最后又得到结论:关键是态度不认真。

你自己提到的所谓论据,也是我们国家相对自己发展了,而不是相对日本同样的经济了。你的论据都是经济各自比各自的,那怎么到了词典,就能突然可以得出经济水平差不多,词典跟日本比,从日本的词典好、态度认真得出来我们国家态度不认真的?

你提出的第二个问题,词典创新是因为战后美国的关系?然后说牵强。

我原话按照时间先后顺序说日本因为战后打朝鲜遏制中苏所以得到资本注入,所以仓廪实而知荣辱,衣食足而知礼节,物质水平的提高带来上层的水平的提高,上层的政治不能主要发展、经济被美国割了几次韭菜经济危机,所以很佛系,知道好好发展把钱跟多的投入到科技和文化输出,所以有更多的钱投入到文化,字典是文化的一部分,所以也受益,所以经济水平物质水平高,理所当然在此之上的词典创新多,你说牵强。合着你认为日本编纂字典跟市场没关系、跟国家没关系,只应该孤立的看待字典本身每家出版社账面上得到了美国多少资助的钱才叫经济因素?

你提到的战后还是战前,我举了例子,英美祖宗搜刮抢劫全世界,人家后代现在就不用996.

我们国家51年揍过美国、所以越南战争就不敢越过17度。祖宗积德,福荫后代。这叫没关系。你烧水10分钟烧开了,就最后一分钟烧开的时候的火贡献最大?前九分钟都是浪费?这差距跟美国没关系?你问问美国在日本的军事基地,问一问改来改去的经济协议,问一问日本是怎么萧条的,没关系?

你还举出传教士的例子说明问题。我们讨论商业字典,你又转移话题到宗教信仰领域的特例,我势必又要展开,这只是不符合规律的大趋势下的偶然性,比如马克思背叛了他自己的阶级,但这不是普遍规律。

你提到的第三个问题,是在前面两个问题我回应后你正面不管了,然后开始转移到新的话题。

我原话说经济投入少,所以质量没法跟日本比。甚至我遇到的三种教材都不如过去经济更不好的时候政治起作用的时候通俗易懂。这句话跟否定你的两个问题不是论整关系,是眼神出来的纵向对比。因为我反对你的观点是中日的经济对比,而不是论证中国过去和现在的政治、经济的作用。

但是前两个你自己的问题你不回应了,为什么不回应呢?然后就着别的由头开始呢。直接对衍生的观点继续批判,开始转换修饰词,把通俗易懂变成好不好,立了这个靶子开始对我输出,把教材通俗易懂转换成现代少量的精品和过去的文革的普遍教材对比。你也是真的有才啊。

然后开始讨论作品比现在好不好值得商榷。然后开始说整体水平,你也知道整体水平,你也知道特例,那我们再说你引申出的这个话题“作品好不好”到底指特例还是指整体?到底逻辑哪里有问题?

然后你不断的补充大量的细节,试图用过罗列干燥的无关的事实来通过量来浑水摸鱼,这跟我最早回复你的,关于中日经济差不多,所以中日差距不是经济造成的又什么关系?请问你说这个那个,跟最早我们讨论的主题又什么关系。然后还跟我罗列赚钱的意义,好像又给我立了个靶子,好像我觉得赚钱没意义一样。

你自己造个靶子,然后射过去,这跟我们最早讨论的主题有什么关系,告诉我你是怎么认为中国经济发展了,日本衰退了,所以中国比日本还好?所以反过来字典不能创新就跟经济没关系了?中日的经济不看中国和日本,而是论及中国和过去的中国、日本和过去的日本,那你比日本和中国干嘛?我赚了10倍昨天的工资,马云收入减少了1%,所以马云创新了是因为态度好,理念思路?不是因为有钱?因为他收入减少了?我工资还增加了?你告诉我你是什么逻辑?

下一个问题,你说你没有说态度是充分蕴含好词典落地

可是我也没有这么认为你啊,你自己又立个靶子干啥?我说政治、经济起决定性因素,你说不是的,主要是态度,所以我才告诉你态度是不是决定性因素是要在政治经济后才考虑的,所以考虑态度不是单独、孤立的。

你又说不是都归于,但是编的认真,那么请问你提到这个还不一定是必要条件的只能算是复杂函数某个作用因子,然后进而否定经济无关,是怎么做到的?

然后说地理位置不一定有钱。决定这个词是什么意思呢?需要我展开增加各种限定信息?增加上概率、逻辑处理的位置、顺序、判断条件?

一个国家不是由空间的三维的地理和时间的一维的历史决定,那是由什么决定?你提到的韩国,还说同样环境,我可以理解为大体维度类似,但是你自己用词是不是也是也是用了“同样”,什么叫同样???韩国的土地面积、靠近大陆的远近、海岸线、国家之间的关系、同样???怎么同样的?日本看面积将近4倍于韩国?这也叫同样?这个逻辑倒是你提到的中日经济都发展了,所以经济不起作用、主要是态度是一致的。就算是风马牛不相及的事物,到了你的评判系统也能相提并论了。我展开说了中国的经济没法跟日本相提并论,6亿的人一千可支配的月收入,你是怎么的出来中国仅仅是相对过去的自己发展了,所以就在经济上跟日本可以相提并论了?所以经济一样就不是经济的问题而是依附在环境之上的态度、思路问题了?

然后你又举例字,大概欧美的各种技术、日本的特色,我翻了翻世界GDP排行,你说的这些国家都在前十啊。不仅是总量、更是老百姓的经济水平,都在前列啊。肥沃的土壤和沙漠你应该见过上面的绿植啊,你为什么一定要否定环境的物质经济的作用,转过来讨论形而上的思想、思路呢?你只会“期待”,认为他们只是思想不乐意、脑袋不想创新、他们该不做的还是不会做。需求要一步步往上爬,构成分布决定了供给双方不配套,各自所需和提供的回馈不匹配,这不是经济发展问题难道是跟日本欧美一样日子过的不错的人的态度问题?

本来讨论的是翻译问题,你自然可以涉及到字典、出版的问题,你可以尽情的阐述你对词典的观点。但我也要反驳你所说的经济问题。就算你阻止我说批判的邓挤掉华翻案,他也是说发展才是硬道理。

然后主要正面的你提出的问题你又置之不理了,然后在边角料围绕什么爹、什么狗的问题。天地不仁以万物为刍狗。这是引用。看事实、大国总统都也有低头满脸堆笑的时候,所以狗简直是太仁慈了,你沉浸在美好的想象、不愿意正视它的残酷,可以是你的癖好,我尽量配合你尊重你不故意每次说出来让你感到厌烦,但言语的欺骗性包装性是虚伪利己的,它不真诚。美国总统越战后说什么对战争感到自责愧疚伤心。。这么不道德不真诚的话,你喜欢听这种严重偏离事实的虚伪的美丽的话,我。。

再然后的回复,你依然不正面回应你对我提出的两个疑问。

进而从其它角度,反正策略就是说不过那就换个话题,正面不能突破那就从边角突破,这里不好处理那就上升到哲学、价值观、世界观的角度。

然后说我没听过亲身经历过的人的描述。而我原话是怎么说的,我说事情有多种可能,我掌握的听来的爷爷、朋友、同事他们对那一段并不包括你说的那么严重。所以您出生在书香门第、世家大户,某段时期下起了雷阵雨,我只能说我不知道事实,我知道的事实周围的情况没那么严重。然后你就说类比的问题。

如果一个罪犯经过了审讯、公正、有据可查确实是罪犯,这时候你才应该去批判它。从主题你散发到各种边角料的观点,避开正面你对我提出的最早的疑问,然后对我死缠烂打扯其他方面,还让我闭嘴。你说的是不是事实我不知道,我只能说是有这种可能的,我原话压根没否定你,我也不知道为什么你有了一个观点,我就不能有一个,这俩明明不是矛盾的你死我活的问题,但是你坚持你的事实是对的,我的事实和想法是推测、我非要听别人抹黑、然后说我不信任你。我感觉到莫名其妙。中国这么大,怎么你那里的事实跟我的事实不一样,就变成我只是推测,事实是反例了。中国这么大,你那里下雨跟我这里阴天没下雨有矛盾吗?一定要说对对对,对于这场越南战争我感到很悲伤你才能停止你各种奇思妙想的逻辑?

我仅仅是说了句邓挤掉华,然后曾经被毛批判,现在再批判毛。我说啥了?我说你说的是假的,你撒谎?

下一个问题就是以偏概全

最开始的问题你连偏的事实例子都没有啊,我起码还写了周围的例子,我说我接触的这几本书好多教材不如文革时候的通俗易懂。被你上升到“全部书籍文革的最好”!然后你又自己画个靶子义愤填膺的说上半天。到底谁在以偏概全,你能看看自己的阅读理解能力和自己写过的话,以及我写过的话吗?

能就事论事吗?你偷换主题,从个例上升到全称量词。然后你造出来的观点成了“我的观点”。

在然后就是绯闻这个事,随着经济的发展、性自由以及某某、以及之下的学阀家族的地位固化,这是很符合规律的事情啊,你为什么非得解释为以前也有只是信息渠道被堵死了人不知道?

下个问题就是大概率的问题,一会GDP一会人均,这又是换了个话题。不谋全局,不足谋一地域。你每次在细节上罗列各种事实,这跟你之前的论点有关系吗请问?为什么要滥竽充数,把中印踢出去,美国几百年不算日本以前没钱。你为什么非得在不重要的细节上把小概率的特例的偶然性来否定必然性呢。

我随便搜索一个视频。

事件三要素,开始高潮结束。但是如果只看一个,那就看开始,现在的gdp之前我说了。关注细节的前提,是细节对总目标有决定性作用,而不是像你这样找各种特例,大哥,你前面的两个观点别说包含特例的成立了,是大体就不成立,然后你胡搅蛮缠。补充各种细节,对我的每个词什么古代是哪一年,卑躬屈膝是怎么样,我感到非常的神奇,这个世界之大,真是无奇不有。

下一个问题你说韩国。。

韩国都部署萨德了,跟朝鲜比一个穷但是坚持独立自主命捏在自己手里,一个富但是命根子捏人手里。这段话我是用来论证狗这个词已经是对国际、或者个人关系的比较文明的用辞了,现实只有更残酷,连人上人的命运该堆笑谄媚、被暗杀、牢狱是经常的事,用来论证狗并不残酷、粗鲁。我是把你当朋友对待才真诚的跟你讲这个,可很显然,你又偏离主题不从这入手,从你的个人感官入手来反击我。

你这样只会无限的反对我说出的更多话。因为论证的依赖链条你不从根本入手,从依赖入手而是从枝杈不是作为论据而是作为感叹、阐述所借助的语言工具入手,我要像你这样,你每个字我都能批判。这就是我说的人都有优点缺点,你想找语言的漏洞,你总能找到,但这影响最根本的主题吗?

你当然可以质疑啊,我再和你讨论的时候就是互相质疑互相补充的过程。我的阅读能力当然有很大的进步空间、判断能力也亟待提高,我得用笔记下要点才能知道我打字跟你争的到底是啥。

不尊重的问题

违背我的意愿对我盖棺定论不让我不用回复,就这样。这当然是不尊重。你阐述完你的观点,我如果再说的不对,大家贻笑大方的也是对我,你有什么担忧的呢?你要是怕浪费时间点下mute即可。你可以想做你任何可以做的事情。我尊重你,所以也希望你尊重我,所以我依然会回复、我不会听你的被你说一通就闭嘴了,好像我做错了一样。

然后后面又是细枝末节的缠斗、你说我以偏概全,上面我说了,我说我用的几本书不如文革时期的通俗易懂,包括知乎上也有人跟我讨论书和点赞,我不清楚我说这话那里不对,你为什么把话题从个例上升到全称量词,然后认为这是我说的。我有说过文革的就是最好的,不是文革的就都是垃圾这样的话吗?你在批判啥?我分享了下自己的生活经验,跟你顺便吐槽的那些是一个性质,这个既跟我们讨论的主题相差甚远,我也不明白你自己造的文革跟经济的关系忽视了我提的政治因素,然后上升为群体,我不明白。

不同语境对同一事物的描述,为啥不能拼接,这个中国不是那个中国?

如果说政治、经济两大块主要因素接踵而至发挥作用后还有个人情操在里面作用,那你说我的行为是片面,那你说跟政治经济无关跟态度有关更是一个微不足道的点了。中国商业多少工厂产出各种词典,不是靠钱和武力一整套的机制,难道最突出的成了态度了?你为啥从不回应你最早质疑我的上面两个问题呢。

你自己也说中国自己是跟过去的自己发展了,光经济发展了?胃口没发展?有余粮有市场吗?就去像日本这么有钱的地方能够相提并论了?

你说的这个事实,就像我跟你说我们家老头优秀党员本本分分啥事没有一样,我说的是不是事实,是呀,可跟你说的事实冲突吗?非得二选一吗?你为什么用你的所见上升为国家所有地区的现象呢。

至于你说的这些惨,你看我在这吭哧吭哧跟你打字,你也应该能预料到,我之所以对事实采取补充扩充的角度,就是因为不喜欢冤枉人。我并没有对你的陈述进行否定,我主张的是基于事实扩充更多的真实的可以放在一起比较的事实,不要只看局部尤其是不在依赖链条上的局部细节,因为这样的细节无穷无尽,纠缠不清。所以我更疑惑的是我不否定你,为什么你就默认我否定你了然后你不断的叙说细节妄图证明自己呢?

以上。

1 个赞

词典:学习型,参考型,研究型。再分为:小型,中型,大型,或者,初级,中级,高级。之后又有,普通和专业之分。

到目前为止,世界上还没有一本包罗万象的全能词典。要有就太大了(个人认为:即没有必要,也不科学)。所以 《 韦氏第三版新国际英语大辞典》(Merriam-Webster Third New International Dictionary), 《 牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)也不能取代其它小型词典的功能。

所以评论词典时要对等比较。即使这样,也不会完全合理,因为不同读者的水平,需求也不一样。

结论:博览群书,取长补短!

翻译是有信息丢失的,一个看似优雅的翻译不一定比一个直白的翻译保留了更多信息,抛开语境和受众谈翻译更是荒谬至极,翻译的归属应该是原文-译文-原文,而不是停留在原文-译文这个阶段。

3 个赞

坛友你好,我不太懂怎样评定译文的质量但是对此很感兴趣。看了图上的例句翻译,我倒觉得柯林斯翻译的更舒服一些。就觉着对比外研社的翻译,多了一些发挥显得很高级(想不出来什么好的词了~~),但是又没有曲解原意。可否分享一下您的见解?

As God adds his ‘Yes’ to your ‘Yes,’ as he confirms your will with his will, and as he allows you, and approves of, your triumph and rejoicing and pride, he makes you at the same time instruments of his will and purpose both for yourselves and for others. In his unfathomable condescension God does add his ‘Yes’ to yours; but by doing so, he creates out of your love something quite new - the holy estate of matrimony.

翻译看语境:
如果用在还价,口语中这么说:2000(块),最低价!

问下,这是哪本英日词典?

Wisdom

1 个赞

早年英和词典的质量不错,台湾好多英汉词典就是从英和翻译过来的。
但是日本人/r/的发音很有意思。

近来的更好,英日词典始终在进化。而且好的都没有授权编译过。
日本人的发音问题可多了,日语元音和辅音本来就少,而且全是开音节。rl不分只是其中一个。

请问物书堂提取第8版的柯林斯高阶可以分享一下吗?论坛里没找到这个。

Cobuild高阶双解第八版样式改造和优化(8.2修复词头变形查询错误) - 英汉 - FreeMdict Forum

1 个赞