多谢多谢 这回知道了
他的js把所有example标签都一股脑抓来控制了。受影响的还有Concise Oxford English Dictionary 11th的phrase标签。
LASD 并没有什么错,最好让写js的人控制好作用范围
简明词典有很多更好的作品可供选择,我就不做了
不知道这里参见指的是什么?#224的更新版把同类词的参见直接呈现了,还有哪些需要补充的吗
原版就是这样的,我一开始也觉得有点怪,后来习惯了觉得双击查词也不错,所以就没动
能加上会方便些,尤其是参见内容较多的时候,
比如说上面发的图查day就有七个参见
切图版既然有,文字版加上也是极好的,感谢解答。
Many students live in during the first year
这句话谁有pdf帮忙看看是不是少了少,
词头在lasd最新版的live in,
或者不那么新的版本搜词头live,看live in 词组
有官方切图版
是的,问完我就反应过来我有好多龙慢的mdx,有几个还是app提取的,还有龙慢当代app。
好奇这里是省略了么,我记个笔记在anki里,先搁置吧
好像蛮奇怪的… 第四版双解版的翻译好像是“抛掷石块”,不知道这个版本的翻译是匹配的哪里的。
好像例句不太一样,是不是匹配的切词版,hmmm… 应该是了(切词版没装,不确定
/第5版标识为‘N’,其余第4版的翻译无标识/
明白了,谢谢提醒~
求解释
4、为GramExa和ColloExa显示标识
是啥
删掉原来的词库然后全部重新安装了,发现例句还是有中文解释,而且我想要的是全英文的词典。
感谢 Sunny1 的精心制作!个人稍微改动了一下css,使可以发音的部分显示更加明显。另外,小喇叭还是显示出来比较好看。如图!将解压后的几个文件放入文件夹,替换原来文件即可。
css and png.rar (109.1 KB)