mdict6
215
https://downloads.freemdict.com/尚未整理/集合/Foreign%20Dictionaries/朗多/
… see more
想增加词汇量的好词典 - Longman Lexicon of Contemporary English - 豆瓣
豆瓣
豆瓣App
记录你的书影音生活
打开App
想增加词汇量的好词典
风乍起
2013-08-13 15:17:34 看过
通常的英语词典是字母排序的方式从头到尾安排词条的,这本词典则是依据词义分为list来安排的,就尤其适用于想要扩大词汇量的人阅读,也方便想要查找同义词的辨析究竟哪个词会更加贴切。
不过我总体上是把这本词典作为背单词的工具书来使用的:
1、15000个左右的词条,不是不可以想象的词汇量;
2、作为Longman Dictionary系列的,用2000个基础词汇来解释,使用的语法注释的简写代码都是一致的,比较方便;其中也有不少例句可供参考;
3、用词义来作为划分标准,一个list中收录的词条,特别方便关联记忆!
4、阅读非常方便,记忆的时候,没有枯燥的感觉。
认为应该调整的地方:
1、动词类、形容词类等应该还可以增加一些词条,不然感觉只是初中级的词表。
2、在list的正文词条中,还是在每个词条后面把音标给出——虽然在INDEX部分有音标,但是放在词条正文,可以更加方便记忆吧。
3、参考例句可以更加丰富一些——貌似是该词典没更新的缘故吧。
另外,这本词典1989年第一版后及没更新了,不知道是为啥,期待会有版本更新,内容调整吧。
2 有用
0 没用
Longman Lexicon of Contemporary English 评价人数不足
广告
查看更多豆瓣高分好书
诗词
文学
随笔
金庸
企业
儿童文学
科幻小说
三毛
评论 1条
豆瓣网友
2014-01-24 23:18:31
不会再版了,00年我去留学,想起这本书就咨询出版社,告知绝版。本打算买了送弟弟妹妹,因为真的太棒了——独一无二的分类词典——Oxford ,cambridge,webster等都没出过这种分类词典。现在只能网上买到二手书,比如孔夫子
添加回应
Longman Lexicon of Contemporary English的更多书评
must have
普浩洋
值得拥有的原版书:http://2.taobao.com/item.htm?spm=2007.1000622.0.0.xdlKjD&id=37688739517 这本书是朗文英汉双解多功能词典的原版,30多年的书,拿在手…
2 有用
查看全部书评
推荐Longman Lexicon of Contemporary English的豆列
英语学习
学好英语,终生受益
英语很棒的词汇书
E1
朗文词典
了解更多图书信息
返回图书首页最受关注非虚构类外国文学更多图书分类
广告
豆瓣
去 App Store 免费下载 iOS 客户端
加上去
4 个赞
mdict6
219
我是关注了一个写毛笔字的外国人,说的文字是纳粹,配图是个大nazi
你说要不要搞错
1 个赞
mdict6
221
6兄又更新了一段,我都漏掉没看到呢之前
我还想说recursive 我也不认识、应该是recursion一个意思,但是lasd5 有 recur 、差不多就行了,好比是oald10网页版加了个 airplane mode 的新词,我都佛了,居然是新词的说,
因为那里写了,advice [U],汉语里你能说一杯水,不能说一水
Sunny1
224
更新了一版,主要做了如下改动:
1、补全缺失的thesaurus,查pretty预览改动情况。新增704+840
2、提取短语/短语动词。查“on the dot”预览。新增(3941+@@@5008)
3、提取deriv、orthvar、lexvar跳转链接。新增@@@(2803+633+351)
4、为GramExa和ColloExa显示标识
5、修复13张重复图片链接
下载链接:https://pan.baidu.com/s/1_TznWWQvbQj5_833VpKoRg?pwd=x53u
cloud暂时登不上,明天再试
所有提取出来的素材在此:新增内容_源文件.zip (1.4 MB)
如果不喜欢默认的处理方式,可以在此基础上取舍改进
*除了图片链接,其它改动都是以追加词条的形式完成的
10 个赞
Sunny1
227
你不敢说,我是不敢动。原版词典只有主词条,没有多余的跳转和提取,有种朴实的美。
css也要更新一下,不然新增的提取内容没有标识“extracted from”,会有点奇怪
关于词头分离,OALD8有收录the next xxx这个idiom,进一步拆分这个习语才得到了next person。而“sad story/song/film etc”是LASD中的一个标识为ColloExa的搭配,我还没拆分到这么深入。(你更新一下css,就能看到ColloExa和GramExa标识了)
词头分离没有技术,全是工夫。基本要靠人工一个个拆检。借用Arlin前辈的体会:
终于学会跨贴引用了,欢欣鼓舞
5 个赞
mdict6
229
我都是好几天前截的图,存着,感觉很有安全感,哈哈哈
还有这种呢,出版社说词头12个大不溜,mdx只有4个达不溜
mdict6
233
是不是 给 google 专门的symbol 字体 ttf 转成 woff2 放到mdd 里面, 就能统一了。
成功了
2 个赞
Sunny1
234
css里面2b8c改成其它能显示的,↶21b6或⤺293a ?
论坛回贴中某些emoji好像不能应用字体大小? Test ⮌↶
原来是转成图片了,是为了在各个系统中能统一外观吗。图片也许是最好的兼容方式
1 个赞
mdict6
235
在iOS里
\21b6 就是 一个路灯
\293a 和 网页检索到的形状差不多
1 个赞
Sunny1
238
下载链接: FreeMdict Cloud
客户端果然比网页版快
5 个赞
ddok
240
谁能说一下 lasd.mdd–lasd5.mdd都是起什么作用的