牛津高阶英汉双解词典 第4版 文本校改(2022-02-20更新)

2022年02月20日更新

1)与endnote版牛高四的衍生、复合词entry(class=“derivative”)对比,在原始词条下找到500多个隐藏的词头,予以分离,加“★”单列独立词条。在这个过程当中,发现如下词条缺失:

address, advance, authenticate, egotistic, egotistically, flute, fluting, geological, geologically, guard, guarded, guardedly, mover, moving, movingly, potty, potty-trained, sap, sap, sap, sapper, score, scorer, singer, singing, singleness, singly, single combat, single cream, single-decker, single-handed, single-minded, single-mindedly, single-mindedness, single parent, warm, warmer, warming-pan, warm-up, wave, wavelet, wavy, wavily, waviness

从yru版牛高四中复制相应文本补充完整。

2)与yru版牛高四中的多义词词条(即末尾有1、2、3编号的词条)对比,找到下列词条及释义缺失:

accord 2| across 2| be 1| bent 2| bent 3| bid 2| book 1| burst 1| by 2| clock 2| concern 2| double 5| drip 2| edge 2| flounder 2| lighten 2| scrabble 2| scrape 2| soup 2| to 3| wage 2

乃复制相应文本补充。

此为OX-9。

3 个赞

在自行制作mdx的过程中发现有些词条没有任何释义,有些词条和释义混在一行,甚至跨行的情况,不知道什么时候再更新,我可以试着制作样式简单的mdx供大家使用

2 个赞

某些衍生词没有释义是原书体例,它们本来从属于标准词头(或主词头),解释了abnormal 是什么,是没必要再给abnormally释义的,找本纸书或者pdf看看就明白了。

我整理的这个牛高四txt文本不适合做成mdx,除非能1)找出全部标准词头,且将所属的习语、动词短语、衍生词-复合词按照原书归并在主词头下,2)在现有的基础上提取全部尚未分离的习语、动词短语,3)给全文加html标签。不然,就是垃圾mdx而已——很多词头查不到(比如习语),也有很多词头意思不完整(比如没有主词的衍生词)。即使把这些工作都做了,也是重复劳动,还不见得品质过关(大的改造很容易引入新的错误),不如直接用本论坛endnote版的牛高四mdx,它是很多人经手费心打磨过的。

:sweat_smile:原来如此那就不必重复造轮子了

五百万字……三分之一本网络爽文的字数
但勘误牛津五百万字,那得是酸爽,重点是酸
这种规模的工程最好是放git上,分拆成小块,多人协作校对,单凭个人非得吐血