The Oxford Dictionary of Idioms 4th 提取词组版本

似乎没有发修正版,没有下文了

1 个赞

这本和19合一那本里面的有什么不同吗?

接下来的修正没有更新了么?

1 个赞

todi.mdx (1.3 MB)
根据#9楼的版本添加了缺失的词条

5 个赞

用了以后变这样 :sweat_smile:

1 个赞

这是词典的简介,不会每一页都有吧?我的是这样的

4 个赞

好像是有点问题,貌似是把词典简介写到词典标题的位置上了

2 个赞

顺便弄懂了strip key的意思

rayman : 因为Stripkey后,输入的内容也会去掉符号之类的再比较,所以A- 也会先匹配到A。

非常感谢random老板增补的mdx
就是打包的mdx文件名是description,超级长的,刚刚我把它重新打包了一遍。保证除了名字完全无修改。(ios eudic)
tdio strip key no.zip (1.3 MB)
tdio strip key yes.zip (1.3 MB)

感谢论坛里的朋友们,非常Thanks♪(・ω・)ノ

1 个赞

24楼Oxford兄已添加了random兄所列缺失的词条,mdict6兄能基于Oxford兄的版本打包一下吗

1 个赞

黑人问号脸.jpg

哦哦哦,更新后的再打包一次吗

是的,,,,

1 个赞

哪里更新了?

我之前打包的,就能查到random在9# 提示的几个词组
a slice of the cake
a slice of life

1 个赞


缺失词条在这个附件里

2 个赞

我正在看这个,我之前重新打包的就是引用这里的mdx,我没看见更4新的mdx。

试了下您做的两个版本,应该就是基于oxford兄的增补缺失词条版本修改来的:

发现了两处bug,oxford版和您的版本均有:

  1. wonder词条下的一个短语重复了:

  1. blow-by-blow词条在官网上是没有解释的,只有后面的短语有解释:

对比官网:
image

blow-by-blow的这条解释貌似是来自于ode:

不知道其他词条有没有乱入其他词典解释的情况。

1 个赞

不,我什么都没动,只是简单的重新打包,之前Oxford做的标题是超级长的description,所以才弄的,后来Oxford更新后重新发了,就看他的吧

楼上oxford这个更新就是标题超级长的那个,后来没有再更新了

1 个赞

不是改过音标么

这个还不清楚

有没有朋友能简介一下这本书的功能?尤其是和LDOCE、OALD自带的IDIOM比较

简单看了一下诸位的截图的几个词

  1. 词条层面大部分重合,几个都收录了
  2. 释义层面,文字不同,解释程度、规模也相同,都很简单。
  3. 例句层面,选的也不同

只是备用查询吗?有用过的可以分享下这本书的宝贵之处吗?

以下词条在上面各位的截图中出现,在OALD中存在,并且OALD还有例句发音,所以目前有限的查词总结是,这本词典的用处太小了,可以忽略的程度。

your own fle
a pop
a treat
and all
and counting
as sin
as ninepence 在OED中有,OALD中没有
as we know it

a slice of life
a slice of the cake
draw a line in the sand
never mind
never you mind
in your own time
the big smoke
the big stick

be on sb’s case
a case in point
case the joint
make a federal case out of something
hard case

a nine days’ wonder
wonders will never cease
work wonders
blow-by-blow