所以总结来说,原句省略「是」,看起来确实在地方口语常见,这是我在这个讨论串学到的。
另一方面,却也不能说那句省略「是」的用法,是各地通行的标准,我想这点您应该也没意见。
我相信就那一句而言,有加「是」,一定是相对更标准的用法。对世界各地的中文使用者都没歧义。
当然,有些朋友习惯用省略,那也就如此,我只是想强调,这种省略用法,确实会有人不理解。至于像您说的,常用就成为标准,那我期盼那天到来 。
所以总结来说,原句省略「是」,看起来确实在地方口语常见,这是我在这个讨论串学到的。
另一方面,却也不能说那句省略「是」的用法,是各地通行的标准,我想这点您应该也没意见。
我相信就那一句而言,有加「是」,一定是相对更标准的用法。对世界各地的中文使用者都没歧义。
当然,有些朋友习惯用省略,那也就如此,我只是想强调,这种省略用法,确实会有人不理解。至于像您说的,常用就成为标准,那我期盼那天到来 。