维基有 two and two 词典,
因为学了英语成对词,所以我看到 and 就本能觉得是特殊用法,去搜了搜
维基有 two and two 词典,
因为学了英语成对词,所以我看到 and 就本能觉得是特殊用法,去搜了搜
这个例句在2019版中是正确的,是被故意改成这个的,我查了好像是198 4 的一个梗
麦克米伦的open dictionary更新到2020年12月31号就戛然而止了,正常情况每年会更新一千多条释义,停更快两年了,不知道意味着什么
有没有可能是,改的人认为 2+2=4 是数学,two and two is five is proverb。 在大批量查看的时候确实,说不清,不知道是玩梗还是错误。
麦夸里词典,背靠au,活得也不错。而且发邮件,会立马改错误。
这个例句没问题,但是放在这个义项下是否合适我觉得有待商榷
我也有点觉得实用性可能不如LLA?若时间充裕倒是可以慢慢看
可是我不用麦夸里啊,我猜你也不用,(如果不是课本上提了一下)我都不知道这个词典
也给一个朗文例句发音例子:
朗6动词bark第二个义项中的第二个例句 (较朗5而言是新增例句),‘The coach was barking orders at the children. 教练正厉声朝孩子们下命令。’,发音也是错误——句不对词!发音为’sexual assaults on women对女性的性侵犯’。然而由上海海迪数字出版科技有限公司经授权出版的朗6双解安卓APP中动词bark第二个义项中的第二个例句,‘The coach was barking orders at the children. 教练正厉声朝孩子们下命令。’,发音也是错误——句不对词!发音为其前一句’‘Don’t just stand there, give me a hand,’ she barked at the shop assistant. “别光站在那里,帮我一把。”她对那店员吼道。'。朗6双解安卓APP例句发音问题,近2年前通过其“我要反馈”栏目反馈,包括上月电话和微信再次反馈,截至目前修复结果依然杳无音讯!!!
Sunny1老大打算修复吗?当然期待!
只看到海迪版有这句话,Pearson自家的LDOCE app没有。另外,不要叫我老大好吗,我来这里是为了找一本趁手的词典,在词典编修和英语方面我都很业余。可以把问题记录下来,留给专业人士评估看具体要怎么做
这个样式第一眼看着 很土 素雅 ,现在觉得挺耐看的,可以感觉到字体的颜色粗细都有经过仔细斟酌
绝对尊重Sunny1的意思!
谢谢是绝对的!
我觉得反过来解释也说得通啊,⮼表示挨着边的有一点关系的关联词,▣表示有一个近似核心,是同义词
,我在群里看到个叫法
佬 如果你有一头牛,你愿意捐给国家吗?
如果我有一头牛就可以捐给国家。我有吗?没有,所以没有捐。
我也想知道我会不会愿意,所以能先告诉我怎么获得一头牛吗
好家伙,我问的是怎么赚一头牛,你回答怎么买一头牛,服了服了,甘拜下风
这个是个 feature 不是bug
我用那个免费的ldoce app,每日一词每天早八点、时有推荐人名。在app上是优化,就是不知道自己制作mdx词头怎么优化检索,提高查得率。
感谢大神的分享,多谢大神们的辛苦劳作,
牛逼,居然翻到一年前
高质量留言
这个是我第一次认识到英音美音的区别,主要还是说的人好看