求大神制作韩国国立国语院韩汉学习词典mdx

这是韩国政府官方的词典网站,官网:https://krdict.korean.go.kr/chn/mainAction?nation=chn
网站内有词头索引:链接
共计51952词头,数量不算多但质量比较高(关键是有索引应该会好抓一些),韩国官方做了十一国语言的韩外词典:https://korean.go.kr/front/page/pageView.do?page_id=P000014&mn_id=193 链接内前四个跳转链接分别是开放词典(网友编辑)、标准韩语大词典、韩国语基础词典、韩国手语词典,后面列的十一个语言依次是俄语、蒙古语、越南语、西班牙语、阿拉伯语、英语、印尼语、日语、汉语、泰语、法语,经实测这些语言的词头数量也是51952。

2 个赞

@hua hua大,这个应该比我之前发的naver词典要容易做不少,不知hua大弄完王力古汉语字典之后有没有兴致做一下 :flushed:

在做了。

2 个赞

发音需要不?

另外这发音怎么这么像中文方言的发音,如: 家家户户
https://dicmedia.korean.go.kr/multimedia/multimedia_files/convert/20170223/442844/SND000020362.mp3

如果能有发音的话最好,目前mdx似乎还没有带发音的韩语词典,韩语发音也比日语麻烦不少,发音挺有用的。韩语有近7成词汇都直接来自汉语,所以像方言也不足为奇:rofl:

1 个赞

这类词头你希望我怎么处理?

가1 
-가1 
가-1 
가2 
-가2 
가-2 
가3
1 个赞

感觉有不少词会借用汉语的,发音会往吴语/古汉语上靠
兄的发音貌似很接近汉语的

1 个赞

之前naver的mdx处理成了搜索가会依次全部显示,不单列词头(除了韩汉的可能是制作问题,把가-和另外两种分开了词头),我觉得先显示가123…,再显示가-123…,再显示-가123…会比较合适,网站上搜索也是类似的顺序。

韩语的汉语词比例比日语还高(日语五成韩语七成),只不过日语的自有词汇多有汉字训读而韩语没有,加上朝韩都逐渐弃用汉字,所以似乎韩语跟汉语关系没那么近。刚接触韩语不太了解韩语汉字词读音怎么来的,不过日语的汉字读音基本上分为吴音(南朝金陵雅音)、汉音(隋唐长安官话)、唐音(宋及以后)三种,比如这个“兄”在日语中汉音kei,吴音kyou,训读ani,熟字训里则是nii(欧尼桑的尼)。除此之外还有惯用音,可以理解成读音将错就错。
但听韩语的时候听不出来这些汉语词也正常,韩语有一套音变规则,比如“韩国语”写成han gug eo,但是读出来则是han gu geo,加之韩语这个g(ㄱ)实际上更接近汉语k,就显得没那么像了。另一方面是韩语用词不同,很多词听起来很古派,举几个例子:朋友叫“亲旧”,钱包叫“纸匣”,上课叫“授业”,残疾叫“不具”,书叫“册”,书桌叫“册床”,现在叫“只今”等等。还有另一些词汇是韩国日据时期从日本过来的叫法,比如免费叫无料,报纸叫新闻,考试叫试验等等。还有一些用法跟中国日本都不同的,比如用户名(ID)叫“计定”,手机叫“携带phone”等等。
“兄”在韩语也很有意思,男性管哥哥叫兄,女性管哥哥叫“obba”(也就是欧巴),男女对哥哥姐姐称呼不同。而弟弟妹妹则都叫“男同生”、“女同生”,亲弟妹就是“亲同生”,这也是颇为存古的称呼。

2 个赞

我今天会发一个版本。

1 个赞

排版给点建议,我觉得读音 词类可以缩成一行。其他的建议也给点。

以 这个字 가 为例子。

图片
官网检索界面的这个排版就很漂亮了,把词头大一号(括号内的汉字写法不用),图里没有的例句,比释义小一号,做成深灰色就行。有些词有活用部分,另起一行单放就好。
其它建议:css可以选择隐藏发音键,暂时就想到这些

1 个赞

今天发不了了,查 BUG 阶段有点脑壳痛。

加油 期待有语音的韩语词典

1 个赞

这个字典后面是夭折了吗?

不好意思,搜到大大发布的字典了,看到这个帖子的可以移步:韩国国立国语院韩汉学习词典